Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il cuore è uno zingaro
Das Herz ist ein Zigeuner
Avevo
una
ferita
in
fondo
al
cuore
Ich
hatte
eine
Wunde
tief
im
Herzen
Soffrivo,
soffrivo
Ich
litt,
ich
litt
Le
dissi:
"Non
è
niente"
ma
mentivo
Ich
sagte
ihm:
"Es
ist
nichts",
doch
ich
log
Piangevo,
piangevo
Ich
weinte,
ich
weinte
Per
me
si
è
fatto
tardi,
è
già
notte
Für
mich
ist
es
spät
geworden,
es
ist
schon
Nacht
Non
mi
tenere,
lasciami
giù
Halte
mich
nicht
fest,
lass
mich
los
Mi
disse:
"Non
guardarmi
negli
occhi"
Er
sagte
zu
mir:
"Schau
mir
nicht
in
die
Augen"
E
mi
lasciò
cantando
così
Und
er
verließ
mich,
so
singend
Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va?
Was
kann
ich
dafür,
wenn
das
Herz
ein
Zigeuner
ist
und
geht?
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
Es
hat
keine
Ketten,
das
Herz
ist
ein
Zigeuner
und
geht
Finché
troverà
il
prato
più
verde
che
c'è
Bis
es
die
grünste
Wiese
findet,
die
es
gibt
Raccoglierà
le
stelle
su
di
se
Wird
es
die
Sterne
über
sich
sammeln
E
si
fermerà,
chissà
Und
es
wird
anhalten,
wer
weiß
E
si
fermerà
Und
es
wird
anhalten
L'ho
visto
dopo
un
anno
l'altra
sera
Ich
sah
ihn
nach
einem
Jahr
neulich
Abend
Rideva,
rideva
Er
lachte,
er
lachte
Mi
strinse,
lo
sapeva
che
il
mio
cuore
Er
umarmte
mich,
er
wusste,
dass
mein
Herz
Batteva,
batteva
Schlug,
schlug
Mi
disse:
"Stiamo
insieme
stasera?"
Er
sagte
zu
mir:
"Sind
wir
heute
Abend
zusammen?"
Che
voglia
di
rispondere
sì
Welch
ein
Verlangen,
Ja
zu
sagen
Ma
senza
mai
guardarlo
negli
occhi
Aber
ohne
ihm
jemals
in
die
Augen
zu
sehen
Io
lo
lasciai
cantando
così
Verließ
ich
ihn,
so
singend
Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va?
Was
kann
ich
dafür,
wenn
das
Herz
ein
Zigeuner
ist
und
geht?
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
Es
hat
keine
Ketten,
das
Herz
ist
ein
Zigeuner
und
geht
Finché
troverà,
il
prato
più
verde
che
c'è
Bis
es
die
grünste
Wiese
findet,
die
es
gibt
Raccoglierà
le
stelle
su
di
se
Wird
es
die
Sterne
über
sich
sammeln
E
si
fermerà,
chissà
Und
es
wird
anhalten,
wer
weiß
E
si
fermerà
Und
es
wird
anhalten
Che
colpa
ne
ho
se
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va?
Was
kann
ich
dafür,
wenn
das
Herz
ein
Zigeuner
ist
und
geht?
Catene
non
ha,
il
cuore
è
uno
zingaro
e
va
Es
hat
keine
Ketten,
das
Herz
ist
ein
Zigeuner
und
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Mattone, Francesco Migliacci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.