Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chissà
se
m'ami
oppure
no
Wer
weiß,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Chi
lo
può
dire?
Wer
kann
das
sagen?
Chissà
se
un
giorno
anch'io
potrò
Wer
weiß,
ob
auch
ich
eines
Tages
L'
amor
capire?
Die
Liebe
verstehen
kann?
Ma
quando
tu
mi
vuoi
sfiorar
Aber
wenn
du
mich
berühren
willst
Con
le
tue
mani
Mit
deinen
Händen
Avvinta
come
l'edera
Umschlungen
wie
der
Efeu
Mi
sento
a
te
Fühle
ich
mich
an
dich
gebunden
Chissà
se
m'ami
oppure
no
Wer
weiß,
ob
du
mich
liebst
oder
nicht
Ma
tua
sarò?
Aber
werde
ich
dein
sein?
Son
qui
tra
le
tue
braccia
ancor
Ich
bin
hier
noch
in
deinen
Armen
Avvinta
come
l'edera
Umschlungen
wie
der
Efeu
Son
qui,
respiro
il
tuo
respir
Ich
bin
hier,
atme
deinen
Atem
Son
l'edera
legata
al
tuo
cuor
Bin
der
Efeu,
an
dein
Herz
gebunden
Sono
folle
di
te
e
questa
gioventù
Ich
bin
verrückt
nach
dir
und
diese
Jugend
In
un
supremo
anelito
In
höchstem
Verlangen
Voglio
offrirti
con
l'anima
Will
ich
dir
mit
meiner
Seele
schenken
Senza
nulla
mai
chiedere
Ohne
jemals
etwas
zu
fordern
Così,
mi
sentirai
così
So,
so
wirst
du
mich
fühlen
Avvinta
come
l'edera
Umschlungen
wie
der
Efeu
Perché
in
ogni
mio
respiro
Damit
du
in
jedem
meiner
Atemzüge
Tu
senta
palpitare
il
mio
cuor
mein
Herz
schlagen
hörst
Finché
luce
d'amor
Solange
das
Licht
der
Liebe
Sul
mondo
splenderà
Auf
der
Welt
erstrahlt
Finché
m'è
dato
vivere
Solange
es
mir
gegeben
ist
zu
leben
A
te
mi
legherò
Werde
ich
mich
an
dich
binden
A
te
consacrerò
la
vita
Dir
werde
ich
mein
Leben
weihen
Finché
luce
d'amor
Solange
das
Licht
der
Liebe
Sul
mondo
splenderà
Auf
der
Welt
erstrahlt
Finché
m'è
dato
vivere
Solange
es
mir
gegeben
ist
zu
leben
A
te
mi
legherò
Werde
ich
mich
an
dich
binden
A
te
consacrerò
la
vita
Dir
werde
ich
mein
Leben
weihen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saverio Seracini, Vincenzo D'acquisto, Angiola Maria Chiesa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.