Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’ultima volta che vidi Parigi
Das letzte Mal, als ich Paris sah
Ricordo
ancor
Parigi
Ich
erinnere
mich
noch
an
Paris
E
il
piccolo
caffè
Und
das
kleine
Café
Rivedo
i
muri
grigi
Ich
sehe
die
grauen
Mauern
wieder
Che
mi
parlano
di
te
Die
mir
von
dir
erzählen
Ricordo
i
nostri
baci
Ich
erinnere
mich
an
unsere
Küsse
Le
gelosie
d'amor
Die
Eifersüchteleien
der
Liebe
E
gli
attimi
felici
Und
die
glücklichen
Augenblicke
Che
scandiva
il
nostro
cuor
Die
unser
Herz
bestimmte
Ricordo
ancora
quel
refrain
Ich
erinnere
mich
noch
an
jenen
Refrain
Del
vecchio
accordéon
Des
alten
Akkordeons
E
vivo
ancora
del
tuo
ben
Und
ich
lebe
noch
von
deiner
Liebe
Ma
è
solo
un'illusion
Aber
es
ist
nur
eine
Illusion
Ricordo
il
tuo
sorriso
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln
Che
un
giorno
mi
rapì
Das
mich
eines
Tages
entführte
M'hai
dato
il
paradiso
Du
hast
mir
das
Paradies
gegeben
Là,
nel
cuore
di
Paris
Dort,
im
Herzen
von
Paris
Risento
ancora
quel
refrain
Ich
höre
noch
jenen
Refrain
Del
vecchio
accordéon
Des
alten
Akkordeons
E
vivo
ancora
del
tuo
ben
Und
ich
lebe
noch
von
deiner
Liebe
Ma
è
solo
un'illusion
Aber
es
ist
nur
eine
Illusion
Ricordo
il
tuo
sorriso
Ich
erinnere
mich
an
dein
Lächeln
Che
un
giorno
mi
rapì
Das
mich
eines
Tages
entführte
M'hai
dato
il
paradiso
Du
hast
mir
das
Paradies
gegeben
Là,
nel
cuore
di
Paris
Dort,
im
Herzen
von
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammerstein Oscar 2nd, Kern Jerome
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.