Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
cantavi
alla
vita
Als
du
dem
Leben
sangst
Un
usignolo
eri
tu
Eine
Nachtigall
warst
du
Per
me,
per
me,
per
me
Für
mich,
für
mich,
für
mich
Ma
la
tua
voce
è
cambiata
Aber
deine
Stimme
hat
sich
verändert
Più
non
mi
parla
d'amore
Sie
spricht
nicht
mehr
von
Liebe
zu
mir
Perché,
perché,
perché
Warum,
warum,
warum
Ma
come
sa
di
pianto
la
tua
voce
Aber
wie
deine
Stimme
nach
Weinen
klingt
Mi
dice
il
cuore
che
non
trovi
pace
Mein
Herz
sagt
mir,
dass
du
keinen
Frieden
findest
Mi
dice
il
cuore
che
non
sei
felice
Mein
Herz
sagt
mir,
dass
du
nicht
glücklich
bist
La
tua
canzone
nasce
da
un
sospiro
Dein
Lied
entsteht
aus
einem
Seufzer
L'amore
che
tu
vivi
è
tanto
amaro
Die
Liebe,
die
du
lebst,
ist
so
bitter
Sei
prigioniero
in
una
gabbia
d'oro
Du
bist
gefangen
in
einem
goldenen
Käfig
Non
ha
fermato
il
tuo
volo
Es
hielt
deinen
Flug
nicht
auf
E
t'ha
spezzato
le
ali
Und
brach
dir
die
Flügel
Nella
tua
voce
c'è
il
pianto
In
deiner
Stimme
ist
das
Weinen
Mio
usignolo
Meine
Nachtigall
Per
sempre
spengo
un
sogno
nel
mio
cuore
Für
immer
lösche
ich
einen
Traum
in
meinem
Herzen
aus
Io
che
innalzavo
già
per
te
un
altare
Ich,
die
ich
schon
für
dich
einen
Altar
errichtete
Coi
fiori
di
campo
del
mio
grande
amore
Mit
den
Feldblumen
meiner
großen
Liebe
Per
sempre
spengo
un
sogno
nel
mio
cuore
Für
immer
lösche
ich
einen
Traum
in
meinem
Herzen
aus
Io
che
innalzavo
già
per
te
un
altare
Ich,
die
ich
schon
für
dich
einen
Altar
errichtete
Coi
fiori
di
campo
del
mio
grande
amore
Mit
den
Feldblumen
meiner
großen
Liebe
Povero
mio
usignolo
Meine
arme
Nachtigall
Non
canti
più
Du
singst
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Concina, Martelli, Castellani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.