Nilla Pizzi - Vecchia Roma - перевод текста песни на немецкий

Vecchia Roma - Nilla Pizziперевод на немецкий




Vecchia Roma
Altes Rom
Oggi il modernismo del novecentismo
Heute der Modernismus des zwanzigsten Jahrhunderts
Rinnovando tutto va
Erneuert alles und schreitet voran
E le usanze antiche semplici
Und die alten, einfachen Bräuche
Son ricordi che svaniscono
Sind Erinnerungen, die verschwinden
E tu, Roma mia, senza nostalgia
Und du, mein Rom, ohne Nostalgie
Segui la modernità
Folgst der Modernität
Hai la progressista, l'universalista
Bist fortschrittlich, weltoffen,
Dici OK, hello, thank you, yeah yeah
Sagst OK, hello, thank you, yeah yeah
Vecchia Roma sotto la luna non canti più
Altes Rom, unter dem Mond singst du nicht mehr
I stornelli, le serenate di gioventù
Die Stornelli, die Serenaden der Jugend
Il progresso l'ha fatta grande questa città
Der Fortschritt hat diese Stadt groß gemacht
Ma non è quella ove si viveva tant'anni fa
Aber sie ist nicht mehr die, in der man vor vielen Jahren lebte
Più non vanno gli innamorati pel lungo Tevere
Nicht mehr gehen die Verliebten am Tiber entlang
A rubarsi baci a mille sotto agli alberi
Um sich tausend Küsse dort unter den Bäumen zu stehlen
Ed i sogni sognati all'ombra d'un cielo blu
Und die Träume, geträumt im Schatten eines blauen Himmels
Son ricordi d'un tempo bello che non c'è più
Sind Erinnerungen an eine schöne Zeit, die nicht mehr ist
Quelle ragazzette
Jene jungen Mädchen
Con le polacchette
Mit den Stiefeletten
Oggi non le vedi più
Heute siehst du sie nicht mehr
Gli abiti scollati portano
Sie tragen ausgeschnittene Kleider
Controluce
Gegen das Licht
Traspariscono
Scheinen sie durch
Senza complimenti
Ohne Umschweife
Nei caffè le senti
In den Cafés hörst du sie
Di politica parlar
Über Politik sprechen
Vanno a ogni comizio
Sie gehen zu jeder Kundgebung
Chiedono il divorzio
Fordern die Scheidung
Mentre a casa si sta a digiunar
Während man zu Hause hungert
Vecchia Roma sotto la luna non canti più
Altes Rom, unter dem Mond singst du nicht mehr
I stornelli, le serenate di gioventù
Die Stornelli, die Serenaden der Jugend
Il progresso l'ha fatta grande questa città
Der Fortschritt hat diese Stadt groß gemacht
Ma non è quella ove si viveva tant'anni fa
Aber sie ist nicht mehr die, in der man vor vielen Jahren lebte
Più non vanno gli innamorati pel lungo Tevere
Nicht mehr gehen die Verliebten am Tiber entlang
A rubarsi baci a mille sotto agli alberi
Um sich tausend Küsse dort unter den Bäumen zu stehlen
Ed i sogni sognati all'ombra d'un cielo blu
Und die Träume, geträumt im Schatten eines blauen Himmels
Son ricordi d'un tempo bello che non c'è più
Sind Erinnerungen an eine schöne Zeit, die nicht mehr ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.