Текст и перевод песни Nils Lofgren - Happy Ending Kids
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Happy Ending Kids
Дети счастливого конца
I
found
him
sneaking
round
my
store
Я
залучил
его,
шныряющего
вокруг
моего
магазина,
I
call
my
place
"Sounds
To
Go"
Я
называю
свое
место
"Звуки
на
вынос".
My
rent
is
80
meals
a
week
Моя
арендная
плата
— 80
обедов
в
неделю,
I
thought
you
should
be
the
first
to
know
Я
подумал,
что
вы
должны
быть
первой,
кто
узнает
об
этом.
Being
his
folks,
I
know
this
comes
as
bad
news
Поскольку
вы
его
родители,
я
знаю,
что
это
плохие
новости,
So
I'll
let
you
in
on
something
before
you
cry
the
blues
Поэтому
я
расскажу
вам
кое-что,
прежде
чем
вы
загрустите.
Your
boy's
got
soul
(oohh
soul),
yes
he's
easy,
he's
in
control
У
вашего
мальчика
есть
душа
(ооо,
душа!),
да,
он
легок,
он
контролирует
себя,
(You
gotta
go)
You
gotta
go
easy
(easy),
he's
a
gem,
he's
on
of
them
(Вы
должны
быть)
Вы
должны
быть
полегче
(полегче),
он
самородок,
он
один
из
них,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Он
один
из
них,
счастливого
конца).
He
was
checking
out
a
fender,
drowsy
I
was
resting
my
eyes
Он
разглядывал
фендер,
а
я
дремал,
закрыв
глаза.
He
took
a
stratocaster
and
ran,
not
to
my
surprise
Он
схватил
стратокастер
и
побежал,
не
удивив
меня.
I
had
to
go
over
and
disturb
him
Мне
пришлось
пойти
и
образумить
его,
I
wore
out
the
seat
of
his
pants
Я
протер
штаны
на
его
заднице,
I
put
the
axe
in
his
trembling
hands
Я
вложил
гитару
в
его
дрожащие
руки,
Said
try
to
make
me
dance
Сказал,
попробуй
заставить
меня
танцевать.
He's
really
got
soul
(He's
really,
really
got
soul)
У
него
действительно
есть
душа
(У
него
действительно,
действительно
есть
душа),
I'd
say
he's
got
it
under
control
Я
бы
сказал,
что
он
контролирует
себя.
(You
gotta
go)
you
gotta
go
easy
(easy)
(Вы
должны
быть)
Вы
должны
быть
полегче
(полегче),
He's
a
gem,
he's
one
of
them
Он
самородок,
он
один
из
них.
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Он
один
из
них,
счастливого
конца).
You
know
he's
got
his
own
soul
(He's
got
his
soul
of
his
own)
Знаешь,
у
него
своя
душа
(У
него
своя
собственная
душа),
You'll
make
it,
make
it,
make
it,
you'll
make
it
alone
Ты
справишься,
справишься,
справишься,
ты
справишься
одна.
(You
gotta
go)
Gotta
go
easy
(easy),
he's
a
gem,
he's
one
of
them
(Вы
должны
быть)
Вы
должны
быть
полегче
(полегче),
он
самородок,
он
один
из
них.
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them,
happy
ending)
(Он
один
из
них,
счастливого
конца).
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them
happy)
Happy
ending
kids
(Он
один
из
тех
счастливых)
Детей
счастливого
конца,
(He's
one
of
them,
happy
endings,
happy)
(Он
один
из
них,
счастливых
концов,
счастливых).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Lofgren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.