Nilson Chaves - Bela Belém - перевод текста песни на немецкий

Bela Belém - Nilson Chavesперевод на немецкий




Bela Belém
Schönes Belém
Lembro de cada noite quente
Ich erinnere mich an jede heiße Nacht
Assim como lembro de ti
So wie ich mich an dich erinnere
Na Cairu, sorrindo contente
In der Cairu, glücklich lächelnd
Na mão um sorvete de uxi
In der Hand ein Uxi-Eis
Lembro de andar descalço
Ich erinnere mich, barfuß gegangen zu sein
Livre, leve, sem pensar
Frei, leicht, ohne nachzudenken
Lembro de pegar-te nos braços
Ich erinnere mich, dich in meine Arme genommen zu haben
No rodopio que o tempo
In dem Wirbel, den die Zeit vorgibt
E de repente estou ali de novo
Und plötzlich bin ich wieder dort
No porto novamente a escutar
Am Hafen, wieder lauschend
O som do rio, da rua e do povo
Dem Klang des Flusses, der Straße und der Leute
Do vendedor querendo anunciar
Des Verkäufers, der ankündigen will
Que o dia de amanhã é de ninguém
Dass der morgige Tag niemandem gehört
Que hoje é um bom dia pra lembrar
Dass heute ein guter Tag ist, sich zu erinnern
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
Lembro de inventar a moda
Ich erinnere mich, wie wir uns Dinge ausdachten
E assim desatar a rir
Und so in Lachen ausbrachen
De ir muito sério na corda
Sehr ernst auf dem Seil zu gehen
De balançar pra não cair
Zu schwanken, um nicht zu fallen
Lembro de tantos fins de tarde
Ich erinnere mich an so viele späte Nachmittage
Olhando um barco que vai
Einem Boot nachschauend, das davonfährt
E agora, longe, é que me invade
Und jetzt, in der Ferne, überkommt mich
Essa saudade que não sai
Diese Sehnsucht, die nicht vergeht
Que o dia de amanhã é de ninguém
Dass der morgige Tag niemandem gehört
Que hoje é um bom dia pra lembrar
Dass heute ein guter Tag ist, sich zu erinnern
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
Lembro de inventar a moda
Ich erinnere mich, wie wir uns Dinge ausdachten
E assim desatar a rir
Und so in Lachen ausbrachen
De ir muito sério na corda
Sehr ernst auf dem Seil zu gehen
De balançar pra não cair
Zu schwanken, um nicht zu fallen
Lembro de tantos fins de tarde
Ich erinnere mich an so viele späte Nachmittage
Olhando um barco que vai
Einem Boot nachschauend, das davonfährt
E agora, longe, é que me invade
Und jetzt, in der Ferne, überkommt mich
Essa saudade que não sai
Diese Sehnsucht, die nicht vergeht
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará
E eu lembro, Belém
Und ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém
Ich erinnere mich, Belém
Eu lembro, Belém do Pará
Ich erinnere mich, Belém do Pará





Авторы: Zé Edu Camargo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.