Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olho de Boto
Eye of the Boto
E
tu
ficaste
serena
And
you
remained
serene
Nas
entrelinhas
dos
sonhos
Within
the
lines
of
dreams
Nos
escaninhos
do
riso
In
the
corners
of
laughter
Olhando
pra
nós
escondida
Watching
us,
hidden
away
Com
os
teus
olhos
de
rio
With
your
river
eyes
Vieste
feito
um
gaiola
You
came
like
a
birdcage
Engravidado
de
redes
Pregnant
with
nets
Aportando
nos
trapiches
Docking
at
the
jetties
Do
dia
a
dia
e
memória
Of
everyday
life
and
memory
Com
os
teus
sonhos
de
rio
With
your
river
dreams
E
ficaste
defendida
And
you
remained
protected
Com
todas
as
suas
letras
With
all
your
letters
Entre
cartas
e
surpresas
Between
letters
and
surprises
Recírio,
chuva
e
tristeza
Rainbow,
rain,
and
sadness
Vês
o
pesa
da
tua
falta
You
see
the
weight
of
your
absence
Nas
velas
e
barcos
parados
In
the
sails
and
boats
standing
still
Encalhados
na
saudade
Stranded
in
longing
De
Val-de-cans
ao
Guamá
From
Val-de-cans
to
the
Guamá
Porto
de
sal
das
lembranças
Port
of
salt
of
memories
Das
velhas
palhas
trançadas
Of
old
plaited
straws
Na
rede
de
um
outro
riso
In
the
net
of
another
smile
Às
margens
de
outra
cidade
On
the
banks
of
another
city
Ah,
os
teus
sonhos
de
rio!
Ah,
your
river
dreams!
Olho
de
boto
Eye
of
the
boto
No
fundo
dos
olhos
In
the
depths
of
the
eyes
De
toda
a
paisagem
Of
every
landscape
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.