Nilson Chaves - Olhando Belém - перевод текста песни на немецкий

Olhando Belém - Nilson Chavesперевод на немецкий




Olhando Belém
Blick auf Belém
O sol da manhã rasga o céu da Amazônia
Die Morgensonne zerreißt den Himmel Amazoniens
Eu olho Belém da janela do hotel
Ich schaue auf Belém aus dem Hotelfenster
As aves que passam fazendo uma zona
Die Vögel, die vorbeiziehen und Lärm machen
Mostrando pra mim que a Amazônia sou eu
Zeigen mir, dass Amazonien ich bin
E tudo é muito lindo
Und alles ist sehr schön
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
É branco, é negro, é índio
Es ist weiß, es ist schwarz, es ist indigen
Iê, iê, iê, iê, oh
Iê, iê, iê, iê, oh
No Rio Tietê mora a minha verdade
Am Rio Tietê wohnt meine Wahrheit
Sou caipira, sede urbana dos matos
Ich bin ein Landei, städtischer Sitz der Wälder
Um caipora que nasceu na cidade
Ein Caipora, der in der Stadt geboren wurde
Um Curupira de gravata e sapato
Ein Curupira mit Krawatte und Schuhen
Sem nome e sem dinheiro
Ohne Namen und ohne Geld
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Sou mais um brasileiro
Ich bin nur ein weiterer Brasilianer
Iê, iê, iê, iê, oh
Iê, iê, iê, iê, oh
Olhando Belém enquanto uma canoa desce o rio
Blick auf Belém, während ein Kanu den Fluss hinabfährt
E o curumim assiste da canoa um Boeing riscando o vazio
Und der Curumim sieht vom Kanu aus eine Boeing, die die Leere durchzieht
Eu posso acreditar que ainda pra gente viver numa boa
Ich kann glauben, dass es für uns noch möglich ist, ein gutes Leben zu führen
Os rios da minha aldeia são maiores que os de Fernando Pessoa
Die Flüsse meines Dorfes sind größer als die von Fernando Pessoa
Olhando Belém enquanto uma canoa desce o rio
Blick auf Belém, während ein Kanu den Fluss hinabfährt
E o curumim assiste da canoa um Boeing riscando o vazio
Und der Curumim sieht vom Kanu aus eine Boeing, die die Leere durchzieht
Eu posso acreditar que ainda pra gente viver numa boa
Ich kann glauben, dass es für uns noch möglich ist, ein gutes Leben zu führen
Os rios da minha aldeia são maiores que os de Fernando Pessoa
Die Flüsse meines Dorfes sind größer als die von Fernando Pessoa
Molhando os meus olhos de verde e floresta
Meine Augen tränkend mit Grün und Wald
Sentindo na pele o que disse o poeta
Auf der Haut spürend, was der Dichter sagte
Eu olho o futuro e pergunto pra insônia
Ich blicke in die Zukunft und frage die Schlaflosigkeit
Será que o Brasil nunca viu a Amazônia?
Hat Brasilien Amazonien vielleicht nie gesehen?
E vou dormir com isso
Und damit gehe ich schlafen
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Será que á tão difícil?
Ist es denn so schwierig?
Iê, iê, iê, iê, oh
Iê, iê, iê, iê, oh
Olhando Belém enquanto uma canoa desce o rio
Blick auf Belém, während ein Kanu den Fluss hinabfährt
E o curumim assiste da canoa um Boeing riscando o vazio
Und der Curumim sieht vom Kanu aus eine Boeing, die die Leere durchzieht
Eu posso acreditar que ainda pra gente viver numa boa
Ich kann glauben, dass es für uns noch möglich ist, ein gutes Leben zu führen
Os rios da minha aldeia são maiores que os de Fernando Pessoa
Die Flüsse meines Dorfes sind größer als die von Fernando Pessoa
Olhando Belém enquanto uma canoa desce o rio
Blick auf Belém, während ein Kanu den Fluss hinabfährt
E o curumim assiste da canoa um Boeing riscando o vazio
Und der Curumim sieht vom Kanu aus eine Boeing, die die Leere durchzieht
Eu posso acreditar que ainda pra gente viver numa boa
Ich kann glauben, dass es für uns noch möglich ist, ein gutes Leben zu führen
Os rios da minha aldeia são maiores que os de Fernando Pessoa
Die Flüsse meines Dorfes sind größer als die von Fernando Pessoa
E o sol da manhã rasga o céu da Amazônia
Die Morgensonne zerreißt den Himmel Amazoniens





Авторы: Celso Viafora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.