Текст и перевод песни Harry Nilsson - Mr. Richland's Favorite Song
When
he
was
young
he
sang
in
the
band
В
молодости
он
пел
в
оркестре.
And
the
fans
all
looked
the
same
И
все
фанаты
выглядели
одинаково,
And
the
fans
he
had
were
younger
than
he
а
фанаты,
которые
у
него
были,
были
моложе
его.
And
they
loved
to
scream
his
name
И
они
любили
выкрикивать
его
имя.
They'd
leave
at
the
end
of
the
third
show
Они
уходили
в
конце
третьего
шоу.
Go
home
to
talk
of
the
fun
Идите
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье.
Well,
isn't
it
nice
the
parents
would
say
Ну,
разве
это
не
мило,
сказали
бы
родители?
Well,
isn't
nice
you've
got
someone
Ну,
разве
не
здорово,
что
у
тебя
кто-то
есть
Someone
to
idolize
Кого-то
боготворить.
He
must
look
twice
his
size
Он,
должно
быть,
выглядит
в
два
раза
больше.
I
think
it's
great,
you're
going
through
a
phase
Я
думаю,
это
здорово,
ты
проходишь
через
этап.
And
I'm
awfully
glad
it
will
all
be
over
in
a
couple
of
days
И
я
ужасно
рад,
что
все
закончится
через
пару
дней.
Well,
the
calendar
changed
and
the
pages
fell
off
Ну,
календарь
изменился,
и
страницы
отвалились.
But
the
singer
remained
the
same
Но
певец
остался
прежним.
And
he
never
grew
tired
of
singin'
his
song
И
он
никогда
не
уставал
петь
свою
песню.
And
his
fans
still
called
his
name
И
его
фанаты
все
еще
звали
его
по
имени.
They'd
leave
at
the
end
of
the
second
show
Они
уходили
в
конце
второго
шоу.
Go
home
to
talk
of
the
fun
Идите
домой,
чтобы
поговорить
о
веселье.
For
most
of
the
fans
were
married
by
then
Потому
что
большинство
фанатов
к
тому
времени
уже
были
женаты
So
they
had
to
be
in
by
one
Так
что
они
должны
были
прийти
к
одному.
I'm
awfully
glad
the
husbands
would
say
Я
ужасно
рада,
что
мужья
скажут:
I'm
awfully
glad
you
got
someone
Я
ужасно
рад,
что
у
тебя
кто-то
есть.
Someone
I
realize
Кто-то,
кого
я
понимаю,
Who
used
to
look
twice
his
size
кто
выглядел
в
два
раза
больше.
I
think
it's
great
you
still
remember
his
name
Я
думаю,
это
здорово,
что
ты
все
еще
помнишь
его
имя.
And
I'll
bet
if
he
knew
you
were
there
for
the
show
И
держу
пари,
если
бы
он
знал,
что
ты
была
там
ради
шоу.
He'd
be
awfully
glad
you
came
Он
будет
ужасно
рад,
что
ты
пришла.
"The
time
has
come"
the
Walrus
said
"Время
пришло",
- сказал
Морж.
"To
speak
of
other
things"
"Говорить
о
других
вещах".
Like
a
fallen
star
who
works
in
a
bar
Как
упавшая
звезда,
работающая
в
баре.
Where
Yesterday
is
king
Где
вчера
король
The
fans
will
stay
for
an
hour
or
so
Фанаты
останутся
на
час
или
около
того.
They
still
remember
his
fame
Они
все
еще
помнят
его
славу.
"But
the
time
has
come"
the
Walrus
said
"Но
пришло
время,
- сказал
Морж,
"To
call
your
fans
by
name"
- назвать
своих
поклонников
по
имени".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HARRY NILSSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.