Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canção para um Peão Solito
Lied für einen einsamen Hirten
O
vento
forte
vem
trazer
recados
Der
starke
Wind
bringt
Botschaften
mit
Nos
alambrados
ressonando
anseios
An
den
Zäunen
widerhallen
Sehnsüchte
Onde
mateio
a
minha
saudade
Wo
ich
meine
Einsamkeit
ertränke
E
a
longa
idade
me
afrouxa
os
arreios
Und
das
Alter
lockert
mir
die
Zügel
O
tempo
corre
ao
redor
do
rancho
Die
Zeit
rennt
rund
um
die
Hütte
Pelos
verões
me
assoleando
a
vida
Durch
die
Sommer,
die
mein
Leben
versengen
Vou
revelando
meus
cabelos
brancos
Ich
zeige
mein
ergrautes
Haar
E
sigo
aos
trancos
refazendo
lidas
Und
stapfe
weiter,
verrichte
meine
Arbeit
Vou
revelando
meus
cabelos
brancos
Ich
zeige
mein
ergrautes
Haar
E
sigo
aos
trancos
refazendo
lidas
Und
stapfe
weiter,
verrichte
meine
Arbeit
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Eines
Tages,
ich
weiß,
änder
ich
den
Kurs
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
Und
die
alte
Hütte
wird
zerfallen
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Vielleicht
kehr
ich
eines
Tages
im
Wind
zurück
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Oder
in
den
Morgen
eines
Frühlings
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Eines
Tages,
ich
weiß,
änder
ich
den
Kurs
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
Und
die
alte
Hütte
wird
zerfallen
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Vielleicht
kehr
ich
eines
Tages
im
Wind
zurück
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Oder
in
den
Morgen
eines
Frühlings
Não
tive
amores
que
me
dessem
frutos
Ich
hatte
keine
Liebe,
die
Früchte
trug
O
tempo
curto
mal
dava
pras
lidas
Die
kurze
Zeit
reichte
kaum
für
die
Arbeit
Vi
o
piazedo
na
ilusão
dos
mates
Sah
die
Träume
im
Schatten
der
Matebäume
Só
eram
sonhos
pra
enfeitar
a
vida
Nur
Trugbilder,
die
das
Leben
schmückten
Não
tive
netos
prá
escutar
meus
causos
Ich
hatte
keine
Enkel
für
meine
Geschichten
Não
fiz
pandorgas
nem
laços
de
imbira
Floch
keine
Drachen,
kein
Ledergebinde
A
noite
vira
retrechando
o
tempo
Die
Nacht
dreht
sich,
knüpft
die
Zeit
zusammen
São
meus
lamentos
que
a
morte
não
tira
Meine
Klagen,
die
der
Tod
nicht
nimmt
A
noite
vira
retrechando
o
tempo
Die
Nacht
dreht
sich,
knüpft
die
Zeit
zusammen
São
meus
lamentos
que
a
morte
não
tira
Meine
Klagen,
die
der
Tod
nicht
nimmt
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Eines
Tages,
ich
weiß,
änder
ich
den
Kurs
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
Und
die
alte
Hütte
wird
zerfallen
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Vielleicht
kehr
ich
eines
Tages
im
Wind
zurück
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Oder
in
den
Morgen
eines
Frühlings
Um
dia
eu
sei
vou
mudar
de
rumo
Eines
Tages,
ich
weiß,
änder
ich
den
Kurs
E
o
rancho
velho
vai
virar
tapera
Und
die
alte
Hütte
wird
zerfallen
Quem
sabe
um
dia
voltarei
no
vento
Vielleicht
kehr
ich
eines
Tages
im
Wind
zurück
Ou
nas
manhãs
de
alguma
primavera
Oder
in
den
Morgen
eines
Frühlings
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.