Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Başka Sözüm Yok
Больше нет слов
Bana
mı
sordun
aşık
olurken
Ты
спрашивал
меня,
когда
влюблялся?
Kızdırma
beni
durup
dururken
Не
зли
меня
без
причины.
Zaten
dertlerim
bana
yetiyor
Мне
и
своих
проблем
хватает.
Git
başımdan
senle
artık
uğraşamam
ben
Уйди,
я
больше
не
могу
с
тобой
возиться.
Bana
mı
sordun
aşık
olurken
Ты
спрашивал
меня,
когда
влюблялся?
Kızdırma
beni
durup
dururken
Не
зли
меня
без
причины.
Zaten
dertlerim
bana
yetiyor
Мне
и
своих
проблем
хватает.
Git
başımdan
senle
artık
uğraşamam
ben
Уйди,
я
больше
не
могу
с
тобой
возиться.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Anladım
ki
sende
artık
gözüm
yok
Я
поняла,
что
мне
ты
больше
не
нужен.
Başka
sözüm
yok,
başka
sözüm
yok
Больше
нет
слов,
больше
нет
слов.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Arayıp
da
sormadın
ki
А
ты
даже
не
спрашивал,
как
я.
Artık
çare
yok,
geri
dönemem
Больше
нет
выхода,
я
не
вернусь.
Söz
verdim
ona,
seni
sevemem
Я
дала
ему
слово,
что
не
буду
любить
тебя.
Senin
yerini
tutar
mı
bilmem
Не
знаю,
заменит
ли
он
тебя,
Ne
olursa
olsun
artık
ondan
vazgeçmem
Но
что
бы
ни
случилось,
я
от
него
не
откажусь.
Artık
çare
yok,
geri
dönemem
Больше
нет
выхода,
я
не
вернусь.
Söz
verdim
ona,
seni
sevemem
Я
дала
ему
слово,
что
не
буду
любить
тебя.
Senin
yerini
tutar
mı
bilmem
Не
знаю,
заменит
ли
он
тебя,
Ne
olursa
olsun
artık
ondan
vazgeçmem
Но
что
бы
ни
случилось,
я
от
него
не
откажусь.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Arayıp
da
sormadın
ki
А
ты
даже
не
спрашивал,
как
я.
Anladım
ya
sende
artık
gözüm
yok
Я
поняла,
мне
ты
больше
не
нужен.
Başka
sözüm
yok,
başka
sözüm
yok
Больше
нет
слов,
больше
нет
слов.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Arayıp
da
sormadın
ki
А
ты
даже
не
спрашивал,
как
я.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Seviyordum
bakmadın
ki
Я
любила,
а
ты
не
смотрел.
Aklını
bana
takmadın
ki
Ты
не
обращал
на
меня
внимания.
Senin
aşkından
ölürken
Я
умирала
от
твоей
любви,
Biraz
olsun
yanmadın
ki
А
ты
ни
капли
не
переживал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Gomez, ülkü Aker
Альбом
Müzik
дата релиза
14-05-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.