Текст и перевод песни Nilüfer - Körebe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Artık
yeter
vazgeç
sen
oyundan
Хватит
уже,
брось
эту
игру,
Çocuk
değiliz
ayrıldık
okuldan
Мы
не
дети,
школу
закончили
давно.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки,
Çöz
gözünü
bak
ben
karşındayım
Открой
глаза,
я
перед
тобой.
Sen
de
seviyorsun
farkındayım
Ты
тоже
любишь,
я
знаю.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки.
Yıllar
var
ki
ben
oyunu
unuttum
Я
эту
игру
уже
много
лет
назад
забыла,
Sense
evlenip
ayrı
bir
yol
tuttun
А
ты
женился
и
пошел
своей
дорогой.
Madem
ki
tekrâr
sen
döndün
bana
Раз
уж
ты
вернулся
ко
мне,
Neden
gözün
görmüyor
Почему
ты
не
видишь?
Ayrı
ayrı
olmuyor
Порознь
нам
не
быть.
Artık
yeter
oynama
körebe
Хватит
уже,
не
играй
в
жмурки.
Hayat
bir
sahne
bizler
artist
ortada
Жизнь
— сцена,
а
мы
— артисты
на
ней,
Her
seven
oynar
bu
piyesi
dünyada
Каждый
влюбленный
играет
эту
пьесу
в
мире.
Madem
ki
döndün
kalbin
beni
anlasın
Раз
уж
вернулся,
пусть
сердце
твое
меня
поймет.
Aç
perdeyi
de
yeni
bir
oyun
başlasın
Открой
занавес,
пусть
начнется
новая
игра.
Kalbim
"hoşgeldin"
diyor
bak
sana
Мое
сердце
говорит
тебе:
"Добро
пожаловать",
Ne
bekliyorsun
haydi
kaçsana
Чего
ждешь,
ну
же,
беги
ко
мне.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки,
Çıkar
şu
mendili
güzel
gözünden
Сними
этот
платок
с
прекрасных
глаз,
Her
şey
siyah
oldu
senin
yüzünden
Из-за
тебя
все
стало
черным.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки.
Hayat
bir
sahne
bizler
artist
ortada
Жизнь
— сцена,
а
мы
— артисты
на
ней,
Her
seven
oynar
bu
piyesi
dünyada
Каждый
влюбленный
играет
эту
пьесу
в
мире.
Madem
ki
döndün
kalbin
beni
anlasın
Раз
уж
вернулся,
пусть
сердце
твое
меня
поймет.
Aç
perdeyi
de
yeni
bir
oyun
başlasın
Открой
занавес,
пусть
начнется
новая
игра.
Artık
yeter
vazgeç
sen
oyundan
Хватит
уже,
брось
эту
игру,
Çocuk
değiliz
ayrıldık
okuldan
Мы
не
дети,
школу
закончили
давно.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки,
Çöz
gözünü
bak
ben
karşındayım
Открой
глаза,
я
перед
тобой.
Sen
de
seviyorsun
farkındayım
Ты
тоже
любишь,
я
знаю.
Sen
benle
körebe
oynama
Не
играй
со
мной
в
жмурки.
Yıllar
var
ki
ben
oyunu
unuttum
Я
эту
игру
уже
много
лет
назад
забыла,
Sense
evlenip
ayrı
bir
yol
tuttun
А
ты
женился
и
пошел
своей
дорогой.
Madem
ki
tekrâr
sen
döndün
bana
Раз
уж
ты
вернулся
ко
мне,
Neden
gözün
görmüyor
Почему
ты
не
видишь?
Ayrı
ayrı
olmuyor
Порознь
нам
не
быть.
Artık
yeter
oynama
körebe
Хватит
уже,
не
играй
в
жмурки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim, Fecri Ebcioğlu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.