Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
I
feel
the
air
Kann
ich
die
Luft
spüren
Resting
in
your
lungs
tonight?
Die
heute
Nacht
in
deinen
Lungen
ruht?
You′ve
never
known
me
less
Du
warst
mir
nie
fremder
But
I
keep
the
short
of
breath
at
night
Aber
ich
bleibe
nachts
kurzatmig
And
can
I
be
the
love
Und
kann
ich
die
Liebe
sein
Resting
in
your
heart
tonight?
Die
heute
Nacht
in
deinem
Herzen
ruht?
You
might
feel
the
warmth
Du
könntest
die
Wärme
spüren
And
then
you'll
know
it′s
me
inside
Und
dann
wirst
du
wissen,
dass
ich
es
drinnen
bin
And
I'll
be
satisfied
Und
ich
werde
zufrieden
sein
And
can
I
be
the
ghost
Und
kann
ich
der
Geist
sein
Floating
in
your
mind
inside?
Der
in
deinem
Kopf
schwebt?
Can
I
hold
you
close?
Kann
ich
dich
festhalten?
A
shadow
that
redeemed
its
light
Ein
Schatten,
der
sein
Licht
zurückgewann
And
will
you
ever
care
Und
wirst
du
dich
jemals
kümmern
Or
resurrect
my
lonely
step?
Oder
meinen
einsamen
Schritt
wiederbeleben?
I
need
to
be
yours
Ich
muss
dein
sein
So
take
me
back
to
when
I
was
Also
bring
mich
zurück
zu
der
Zeit,
als
ich
es
war
And
I'll
be
satisfied
Und
ich
werde
zufrieden
sein
Is
it
too
late
Ist
es
zu
spät
For
you
to
know
Dass
du
weißt
That
I′m
still
chained
Dass
ich
immer
noch
gefesselt
bin
While
you′ve
been
running
free?
Während
du
frei
herumgelaufen
bist?
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
Can
I
be
this
love
Kann
ich
diese
Liebe
sein
Tempting
your
romantic
side?
Die
deine
romantische
Seite
verführt?
An
ever-present
blur
Eine
allgegenwärtige
Unschärfe
Hiding
all
the
clouds
inside
Die
alle
Wolken
im
Inneren
verbirgt
And
can
I
be
the
words
Und
kann
ich
die
Worte
sein
Spilling
from
your
mouth
at
night?
Die
nachts
aus
deinem
Mund
sprudeln?
You
never
thought
you
would
Du
hättest
nie
gedacht,
dass
du
es
tun
würdest
But
you′re
coming
back
to
me
tonight
Aber
du
kommst
heute
Nacht
zu
mir
zurück
The
ghost
is
still
alive
Der
Geist
ist
noch
am
Leben
Is
it
too
late
Ist
es
zu
spät
For
you
to
know
Dass
du
weißt
That
I'm
still
chained
Dass
ich
immer
noch
gefesselt
bin
While
you′ve
been
running
free?
Während
du
frei
herumgelaufen
bist?
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
Is
it
too
late
(Is
it
too
late)
Ist
es
zu
spät
(Ist
es
zu
spät)
For
you
to
know
(For
you
to
know)
Dass
du
weißt
(Dass
du
weißt)
That
I′m
still
chained
(That
I'm
still
chained)
Dass
ich
immer
noch
gefesselt
bin
(Dass
ich
immer
noch
gefesselt
bin)
While
you've
been
running
free?
Während
du
frei
herumgelaufen
bist?
Now
you′ve
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
While
you′ve
been
running
free
Während
du
frei
herumgelaufen
bist
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
While
you′ve
been
running
free
Während
du
frei
herumgelaufen
bist
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
While
you′ve
been
running
free
Während
du
frei
herumgelaufen
bist
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
While
you′ve
been
running
free
Während
du
frei
herumgelaufen
bist
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
Is
it
too
late
Ist
es
zu
spät
For
you
to
know
Dass
du
weißt
That
I've
been
chained
so
long?
Dass
ich
so
lange
gefesselt
war?
Is
it
too
late
to
know
Ist
es
zu
spät
zu
wissen
That
you′re
in
love
with
somebody
else
Dass
du
in
jemand
anderen
verliebt
bist
While
I′ve
been
chained
so
long?
Während
ich
so
lange
gefesselt
war?
And
you've
been
running
free
Und
du
bist
frei
herumgelaufen
Now
you′ve
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
Now
you've
been
running
free
Jetzt
bist
du
frei
herumgelaufen
(Free
now,
you′ve
been
running
free)
(Frei
jetzt,
du
bist
frei
herumgelaufen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver George Bayston, Joshua Fredrik Faull, Sarah Nimmo, Michael Jack Williams, Reva Gauntlett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.