Текст и перевод песни Nimo feat. Celo & Abdi - BEREIT
Gruß
an
den
Haftrichter
Greetings
to
the
magistrate
Ihr
wollt
den
alten
Nimo?
(Bu-bu-bup)
You
want
the
old
Nimo?
(Bu-bu-bup)
Hier
ist
der
neue
Nimo,
Ekho,
ey
(brra)
Here's
the
new
Nimo,
Echo,
ey
(brra)
Bist
du
bereit,
für
dieses
Leben
alles
aufzugeben?
Are
you
ready
to
give
up
everything
for
this
life?
Um
dein′n
Traum
zu
leben?
(Ja,
ja)
To
live
your
dream?
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit,
alles
in
Kauf
zu
nehm'n?
Are
you
ready
to
accept
everything?
Für
′ne
lange
Zeit
nicht
mehr
dein
Zuhause
seh'n
(Ja,
ja)
Not
seeing
your
home
for
a
long
time
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(brra)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(brra)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(Nimoriginal,
uhh)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(Nimoriginal,
uhh)
Ekho,
sag
mir,
bist
du
bereit
für
dieses
Leben?
Echo,
tell
me,
are
you
ready
for
this
life?
Und
neben
dem
Geld
und
Spaß,
begleiten
dich
Probleme
And
besides
the
money
and
fun,
problems
will
accompany
you
(Der
Traum
ist
jetzt
zu
greifen
nah)
(The
dream
is
now
within
reach)
Ehko,
ich
bin
zu
nah,
der
Hoodie
ist
auf
Netflix
Echo,
I'm
too
close,
the
hoodie
is
on
Netflix
Macht
Schauspielen
wie
2pac
und
Denzel
Acting
like
2Pac
and
Denzel
Sag'
die
Tour
ab,
doch
mache
es
gut
ja
Cancel
the
tour,
but
do
it
well,
yeah
Verspreche
drei
zu
krasse
Newcomer
ab,
aber
nein
Promise
three
crazy
newcomers,
but
no
Ich
verrate
nicht
zu
viel,
außer
die
Zukunft,
wird
lecker
I
won't
reveal
too
much,
except
the
future,
it'll
be
delicious
So
werden
wird
bald
unsere
Fußstapfen
pressen
That's
how
we'll
soon
press
our
footprints
Dick
Spuren
hinterlassen
(hehe),
die
Sonne
strahlt
Leave
thick
traces
(hehe),
the
sun
shines
Doch
sie
wärmt
uns
erst,
wenn
sie
meinen
Bruder
entlassen
(fick
Papa-Staat)
But
it
will
only
warm
us
when
they
release
my
brother
(fuck
the
state)
Ekho,
du
hast
zu
lang
gesessen
Echo,
you've
been
sitting
for
too
long
Bruder,
vergesse
niemals,
wie
du
im
"U2"
gerappt
hast
Brother,
never
forget
how
you
rapped
in
"U2"
Zu
krasse
Texte,
keine
Storys,
nur
was
auch
echt
ist
Too
crazy
lyrics,
no
stories,
only
what's
real
Aber
echt,
Bruder,
oh,
es
reicht
mit
Gefängnis
But
really,
brother,
oh,
enough
with
prison
Ja,
nie
wieder
Schuhsolen
fressen
Yeah,
never
eat
shoe
soles
again
Nur
noch
High-Class-Steaks
und
Baba
Delikatessen
Only
high-class
steaks
and
Baba
delicacies
Warte
ab,
die
ganzen
Studiosessions
Wait
and
see,
all
the
studio
sessions
Im
Tourbus
rappen,
hör′,
wie
sie
nach
Zugaben
betteln
Rapping
on
the
tour
bus,
listen
to
them
begging
for
encores
Bist
du
bereit,
für
dieses
Leben
alles
aufzugeben?
Are
you
ready
to
give
up
everything
for
this
life?
Um
dein′n
Traum
zu
leben?
(Ja,
ja,
ja)
To
live
your
dream?
(Yeah,
yeah,
yeah)
Bist
du
bereit,
alles
in
Kauf
zu
nehm'n?
Are
you
ready
to
accept
everything?
Für
′ne
lange
Zeit
nicht
mehr
dein
Zuhause
seh'n
(Ja,
ja)
Not
seeing
your
home
for
a
long
time
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(brra)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(brra)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(Nimoriginal,
uhh)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(Nimoriginal,
uhh)
Du
willst
der
Baba
sein
um
jeden
Preis,
ja,
ich
weiß
You
want
to
be
the
Baba
at
any
cost,
yeah,
I
know
Erschleichst
dein′n
Hype
einfach
mit
gekauften
Likes,
ist
doch
nice
You
sneak
your
hype
with
bought
likes,
it's
nice
Und
vielleicht
schreibt
dir
einer
deine
Hits
und
Rhymes
And
maybe
someone
writes
your
hits
and
rhymes
Ist
ja
alles
schön
und
gut,
aber
sag,
bist
du
bereit?
It's
all
well
and
good,
but
tell
me,
are
you
ready?
Für
dieses
Leben,
du
wirst
zum
Thema,
alle
reden
For
this
life,
you
become
the
topic,
everyone
talks
Alarmsirenen,
wenn
auf
einmal
wirklich
jeder
Alarm
sirens,
when
suddenly
everyone
Geisteskranker
wird,
um
daraus
Profit
zu
ziehen
Gets
crazier
to
profit
from
it
Warum
hilfst
du
ihm
und
nicht
mir
Why
do
you
help
him
and
not
me
Miskin,
alles
zu
rasieren?
Miskin,
to
shave
everything?
Sag,
bist
du
bereit
dein'n
Style
zu
etablieren
Tell
me,
are
you
ready
to
establish
your
style
Nur
um
dabei
noch
du
zu
bleiben?
Just
to
stay
you?
Bist
du
bereit,
Entscheidungen
selbst
zu
treffen?
Are
you
ready
to
make
decisions
yourself?
That′s
the
way
of
life,
Frankfurt,
ideal,
wir
sind
die
Besten
That's
the
way
of
life,
Frankfurt,
ideal,
we
are
the
best
Bist
du
bereit,
für
dieses
Leben
alles
aufzugeben?
Are
you
ready
to
give
up
everything
for
this
life?
Um
dein'n
Traum
zu
leben?
(Ja,
ja,
ja)
To
live
your
dream?
(Yeah,
yeah,
yeah)
Bist
du
bereit,
alles
in
Kauf
zu
nehm'n?
Are
you
ready
to
accept
everything?
Für
′ne
lange
Zeit
nicht
mehr
dein
Zuhause
seh′n
(Ja,
ja)
Not
seeing
your
home
for
a
long
time
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(brra)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(brra)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(Nimoriginal,
uhh)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(Nimoriginal,
uhh)
Ready
or
not,
here
I
come
Ready
or
not,
here
I
come
Ich
bin
bereit
geboren
I
was
born
ready
385i-Records,
bin
President
wie
Wyclef
Jean
385i-Records,
I'm
the
president
like
Wyclef
Jean
Nein,
du
Schmock,
du
kannst
nicht
sein
wie
wir
No,
you
fool,
you
can't
be
like
us
Du
musst
allzeit
bereit
sein,
wieder
alles
zu
verlier'n
You
have
to
be
ready
to
lose
everything
again
Es
geht
um′s
Ganze,
da
gibt's
keine
Diskrepanzen
It's
all
or
nothing,
there
are
no
discrepancies
Bist
du
bereit?
Es
geht
um
weit
mehr,
als
nur
einen
Hit
zu
landen
Are
you
ready?
It's
about
much
more
than
just
landing
a
hit
Wer
Bilder
hinterlassen
kann
und
Finger
lässt
von
harten
Drugs
The
one
who
can
leave
pictures
and
keep
his
fingers
off
hard
drugs
Bei
dem
klingelt
die
Kasse
bald
The
cash
register
will
soon
ring
for
him
Und
erstmal
in
dem
Strudel
drin,
wo
jeder
was
vom
Kuchen
will
And
first,
in
the
whirlpool,
where
everyone
wants
a
piece
of
the
cake
Weil
es
in
diesem
Business
keine
Skrupel
gibt
Because
there
are
no
scruples
in
this
business
Meist
zeigt
sich
schon
nach
wenigen
Rap-Parts
Usually,
it
shows
after
a
few
rap
parts
Such
dir
einen
Job,
denn
dir
fehlt
das
gewisse
Etwas
Get
a
job,
because
you
lack
that
certain
something
Bist
du
bereit,
für
dieses
Leben
alles
aufzugeben?
Are
you
ready
to
give
up
everything
for
this
life?
Um
dein′n
Traum
zu
leben?
(Ja,
ja)
To
live
your
dream?
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit,
alles
in
Kauf
zu
nehm'n?
Are
you
ready
to
accept
everything?
Für
′ne
lange
Zeit
nicht
mehr
dein
Zuhause
seh'n
(Ja,
ja)
Not
seeing
your
home
for
a
long
time
(Yeah,
yeah)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(brra)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(brra)
Bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Are
you
ready?
I'm
ready,
are
you
ready?
Ich
bin
bereit,
bist
du
bereit?
Ich
bin
bereit
(Nimoriginal)
I'm
ready,
are
you
ready?
I'm
ready
(Nimoriginal)
Echo,
ich
driftete
ab
Echo,
I
drifted
off
Damals
in
der
fünften
Klasse
Back
in
fifth
grade
Frag
mein'n
Vater,
kam
nachhause
mit
′ner
Fünf
in
Mathe
Ask
my
father,
I
came
home
with
a
five
in
math
Keiner
dachte
daran,
Ekho,
dass
ich′s
hier
schaffe
Nobody
thought
I'd
make
it,
Echo
Auf
einmal
sagen
alles,
dass
ich
alles
richtig
mache
(hahaha)
Suddenly
everyone
says
I'm
doing
everything
right
(hahaha)
Was
für
'n
Glück
ich
hatte
What
luck
I
had
Damals
Polizeikastenwagen,
Rücksitz,
Achter
(ja)
Back
then,
police
van,
back
seat,
eight
(yeah)
Heute
zwanzigtausend
Euro
nach
′m
Gig
auf
Tasche
Today,
twenty
thousand
euros
in
my
pocket
after
the
gig
Zähl'
auf
dem
Rücksitz
Patte,
wer
chauffiert
in
S-Klasse?
(ja)
Counting
bills
in
the
back
seat,
who's
driving
the
S-Class?
(yeah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdi, Celo, Nimo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.