Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
bon
grat
donaria
et
poc
que
tinc
Gerne
gäbe
ich
das
Wenige,
das
ich
habe
Per
un
temps
breu
de
plenitud
del
cos
Für
eine
kurze
Zeit
körperlicher
Fülle
Compartint
amb
un
altre,
desitjós
Geteilt
mit
einem
anderen,
sehnsüchtig
Com
jo
de
transgredir
i
transgredir-se
Wie
ich,
Grenzen
zu
überschreiten
und
sich
selbst
zu
überschreiten
Parlo
només
del
desig
exaltat
Ich
spreche
nur
vom
erhabenen
Verlangen
Sense
abans
ni
després
o,
tal
vegada
Ohne
Vorher
oder
Nachher
oder,
vielleicht
Amb
abans
i
després
volgudament
Mit
einem
Vorher
und
Nachher,
absichtlich
Ignorats
en
un
vent
que
tot
ho
esborra
Ignoriert
in
einem
Wind,
der
alles
auslöscht
La
cançó
té
una
tornada
sinistra
Das
Lied
hat
einen
unheimlichen
Refrain
Mai
més,
mai
mé,
però
en
algun
indret
Nie
mehr,
nie
mehr,
aber
an
irgendeinem
Ort
Sempre
hi
ha
un
faune
que
no
fa
la
sesta
Gibt
es
immer
einen
Faun,
der
keine
Siesta
hält
Tiro
els
daus
un
cop
més,
potser
el
diable
Ich
werfe
die
Würfel
noch
einmal,
vielleicht
wird
der
Teufel
Me'n
farà
cas
i
em
sorprendrà
amb
un
joc
Mich
beachten
und
mich
mit
einem
Spiel
überraschen
Més
favorable
del
que
m'imagino
Das
günstiger
ist,
als
ich
es
mir
vorstelle
Comptat
i
debatut,
tot
s'ha
de
perdre
Letztendlich
muss
alles
verloren
gehen
Massa
allunyat
de
mi,
no
tinc
ni
alè
Zu
weit
von
mir
entfernt,
habe
ich
nicht
einmal
Atem
Per
enllorar
el
mirall
que
em
representa
Um
den
Spiegel
zu
trüben,
der
mich
darstellt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.