Nina Abdelmalak - Aam Dawer Aa Hali - перевод текста песни на немецкий

Aam Dawer Aa Hali - Nina Abdelmalakперевод на немецкий




Aam Dawer Aa Hali
Ich suche nach mir selbst
عم دور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin
وبعد اللیالى بقلبى حنین
Und nach den Nächten ist Sehnsucht in meinem Herzen
بلكى انا قصة ما عادت تنقال
Vielleicht bin ich eine Geschichte, die nicht mehr erzählt wird
او حتى شى ذكرة ماعم بتخطر على بال
Oder gar eine Erinnerung, die nicht in den Sinn kommt
ماعندى لاماضى افكارى مفترقین
Ich habe keine Vergangenheit, meine Gedanken sind zerstreut
عم ادور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin
خلف البحر فى قصة كتبتها الریح العتیقة
Hinter dem Meer gibt es eine Geschichte, geschrieben vom alten Wind
بصفحتها المنسیة غصة بقلب الجرح غریقة
Auf ihrer vergessenen Seite, ein Kummer tief im Herzen der Wunde
قصة هیة حبت هو مرء العمر معهن سهوة
Eine Geschichte, sie liebte, er verbrachte das Leben mit ihnen achtlos
هیة الغربة بیتها صار هو بعدو ع باب الدار
Sie, die Fremde wurde ihr Zuhause, er ist immer noch an der Tür des Hauses
ناطر بلكى یرجع یوم وینهو سوا المشوار
Wartend, vielleicht kehrt er eines Tages zurück und sie beenden gemeinsam den Weg
عم دور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin
تحت الشتي فى وردة على احفاف الرصیف
Unter dem Regen ist eine Rose am Rande des Bürgersteigs
ناطرت حتى یمضى ویتركها الخریف
Wartend, bis der Herbst vergeht und sie verlässt
بلكى بتنسى ها الفرقة وترجع لقلبى الدقة
Vielleicht vergisst sie diese Trennung und der Schlag kehrt zu meinem Herzen zurück
تكبر بلیلى الحزین بتلاقى بترجع حنین
Sie wächst in meiner traurigen Nacht, sie findet, die Sehnsucht kehrt zurück
بتصیر حكایة الناس بترجع بالماضى سنین
Sie wird zur Geschichte der Leute, sie kehrt Jahre in die Vergangenheit zurück
عم دور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin
عم دور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin
وبعد اللیالى بقلبى حنی
Und nach den Nächten ist Sehnsucht in meinem Herze
بلكى انا قصة ما عادت تنقال
Vielleicht bin ich eine Geschichte, die nicht mehr erzählt wird
او حتى شى ذكرة ماعم تخطر على بال
Oder gar eine Erinnerung, die nicht in den Sinn kommt
ماعندى لاماضى افكارى مفترقین
Ich habe keine Vergangenheit, meine Gedanken sind zerstreut
عم ادور على حالى اسال انا مین
Ich suche nach mir selbst, frage, wer ich bin





Авторы: mehdi ezz el din


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.