Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some
people
say
a
man
is
made
out
of
mud
Manche
Leute
sagen,
ein
Mensch
ist
aus
Lehm
gemacht
A
poor
man's
made
out
of
muscle
and
blood
Ein
armer
Mann
ist
aus
Muskeln
und
Blut
gemacht
Muscle
and
blood
and
skin
and
bones
Muskeln
und
Blut
und
Haut
und
Knochen
A
mind
that's
weak
and
a
back
that's
strong
Ein
schwacher
Geist
und
ein
starker
Rücken
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get?
Du
lädst
sechzehn
Tonnen,
und
was
bekommst
du?
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
der
Schuld
St.
Peter,
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
gehen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Firmenladen
(We're
not
going
back
to
those
days
of
sixteen
tons)
(Wir
gehen
nicht
zurück
zu
diesen
Tagen
von
sechzehn
Tonnen)
I
was
born
one
morning
when
the
sun
didn't
shine
Ich
wurde
eines
Morgens
geboren,
als
die
Sonne
nicht
schien
I
picked
up
my
shovel
and
I
walked
to
the
mine
Ich
nahm
meine
Schaufel
und
ging
zur
Mine
I
loaded
sixteen
tons
of
number
nine
coal
Ich
lud
sechzehn
Tonnen
von
Nummer
neun
Kohle
And
the
straw
bus
said
well
bless
my
soul
Und
der
Strohbus
sagte,
Gott
segne
meine
Seele
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get
Du
lädst
sechzehn
Tonnen,
und
was
bekommst
du
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
der
Schuld
St.
Peter,
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
gehen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Firmenladen
(We're
not
gonna
be
takin'
the
Red
Line,
we're
taking
the
Green
Line
to
prosperity)
(Wir
werden
nicht
die
Rote
Linie
nehmen,
wir
nehmen
die
Grüne
Linie
zum
Wohlstand)
I
was
born
one
morning,
it
was
drizzling
rain
Ich
wurde
eines
Morgens
geboren,
es
nieselte
Fightin'
and
trouble
are
my
maiden
name
Kämpfen
und
Ärger
sind
mein
Mädchenname
I
was
raised
in
the
chain
break
by
an
old
mama
lion
Ich
wurde
in
der
Kettenpause
von
einer
alten
Löwenmama
aufgezogen
God
no,
you
don't
wanna
make
me
walk
the
line
Gott
nein,
du
willst
nicht,
dass
ich
die
Linie
entlanggehe
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get
Du
lädst
sechzehn
Tonnen,
und
was
bekommst
du
Another
day
older,
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter,
tiefer
in
der
Schuld
St.
Peter,
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
gehen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Firmenladen
(We're
not
going
back
to
those
days
of
sixteen
tons)
(Wir
gehen
nicht
zurück
zu
diesen
Tagen
von
sechzehn
Tonnen)
If
you
see
me
comin',
better
step
aside
Wenn
du
mich
kommen
siehst,
tritt
besser
zur
Seite,
mein
Lieber
A
lotta
men
didn't
and
a
lotta
men
died
Viele
Männer
taten
es
nicht
und
viele
Männer
starben
I
got
a
fist
of
iron
and
a
fist
of
steel
Ich
habe
eine
Faust
aus
Eisen
und
eine
Faust
aus
Stahl
If
the
right
one
don't
get
you
then
the
left
one
will
Wenn
die
rechte
dich
nicht
erwischt,
dann
tut
es
die
linke
You
load
sixteen
tons
and
what
do
you
get
Du
lädst
sechzehn
Tonnen,
und
was
bekommst
du
Another
day
older
and
deeper
in
debt
Einen
Tag
älter
und
tiefer
in
der
Schuld
St.
Peter,
don't
you
call
me
'cause
I
can't
go
Heiliger
Petrus,
ruf
mich
nicht,
denn
ich
kann
nicht
gehen
I
owe
my
soul
to
the
company
store
Ich
schulde
meine
Seele
dem
Firmenladen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Merle Travis
Альбом
Unity
дата релиза
09-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.