Текст и перевод песни Nina Hagen - Schachmatt
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
The
end
of
the
world,
don't
you
care?
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
What
a
vale
of
tears,
what
a
torment
of
the
soul
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
The
end
of
the
world,
don't
you
care?
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
What
a
vale
of
tears,
what
a
torment
of
the
soul
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Doesn't
anyone
here
realize
Es
besteht
absolute
Kriegsgefahr
There's
an
absolute
danger
of
war
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Doesn't
anyone
here
realize
Es
besteht
akute
Kriegsgefahr
There's
an
acute
danger
of
war
A-
und
B-
und
C-Waffen
A-
and
B-
and
C-weapons
Wie
sie
nur
gaffen,
gaffen
und
raffen
How
they
just
gape,
gape
and
grab
? Unsere
Erde
aus?
? Our
Earth
out?
Ja,
haben
haben,
wie
die
doofen
Schaben
Yes,
have
have,
like
stupid
cockroaches
Aber
wo
bleiben
unsere
Gaben?
But
where
are
our
gifts?
Stellt
euch
vor,
wie
haben
uns
gerade
geliebt
Imagine,
we
just
loved
each
other
Da
fliegt
er
auf
uns
zu
der
Asteroid
Then
it
flies
towards
us,
the
asteroid
Mit
rötlich
gelbem
Schwanz
With
a
reddish-yellow
tail
Tanzt
er
uns
den
Todestanz
It
dances
the
death
dance
for
us
Er
macht
ein
lautes
BOOH,
It
makes
a
loud
BOOM,
Mach
bloß
schnell
das
Fenster
zu
du
Quickly
close
the
window,
you
Die
ohne
Bange,
entweichen
der
Zange
Those
without
fear,
escape
the
pliers
Die
göttlichen
Schiffe,
mir
göttlichem
Griffe
The
divine
ships,
with
divine
grasp
Nehmen
die,
die
keine
Angst
haben
einfach
mit
Simply
take
those
who
aren't
afraid
The
rest
gets
hit
The
rest
gets
hit
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
How
we
loved
the
earth
and
the
sand
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
The
eternally
great
love
that
connected
us
all
so
much
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
How
we
loved
the
one
dear
God
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
How
we
suffered
when
they
brought
us
to
the
scaffold
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
How
we
loved
the
water
and
the
sea
Ist
denn
uns
und
die
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Is
it
really
so
so
terribly
difficult
to
change
ourselves
and
the
world?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
How
we
loved
the
sun
and
the
light
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Please
never
tell
me
again
that
you
can't
change
Die
Prophezeiung,
wenn
Hitze
auf
Kälte
trifft
The
prophecy,
when
heat
meets
cold
Wenn
es
nur
noch
grau
ist,
wenn
es
nur
noch
schifft
When
it's
only
grey,
when
it
only
rains
Wenn
Stürme
zu
Wirbelstürmen
werden,
ist
das
Ende
nah
auf
Erden
When
storms
become
hurricanes,
the
end
is
near
on
Earth
Die
Welt
wird
erschüttert
werden,
The
world
will
be
shaken,
Von
Erdbeben,
will
denn
keiner
überleben?
By
earthquakes,
doesn't
anyone
want
to
survive?
Sie
werden
schlucken
Stadt
für
Stadt,
Schachmatt
They
will
swallow
city
after
city,
checkmate
Land
für
Land,
ach
du
großer
Elefant
Country
after
country,
oh
you
big
elephant
Nichts
ist
hier
mehr
mit
charmant
und
garlant
Nothing
is
charming
and
gallant
here
anymore
Alles
abgebrannt,
kein
Geld
mehr
da
für
Flaschenpfand
Everything
burned
down,
no
more
money
for
bottle
deposits
Es
ist
eine
große
Schand!
It's
a
great
shame!
Es
ist
eine
große
Schand!
It's
a
great
shame!
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
How
we
loved
the
earth
and
the
sand
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
The
eternally
great
love
that
connected
us
all
so
much
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
How
we
loved
the
water
and
the
sea
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Is
it
really
so
so
terribly
difficult
to
change
ourselves
and
the
world?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Liebe
und
die
Kraft
How
we
loved
love
and
strength
Die
Kinder
und
die
Tiere
und
die
große
Wißenschaft
The
children
and
the
animals
and
the
great
science
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Ruhe
der
Natur
How
we
loved
the
peace
of
nature
Seelig
seihen
die,
die
halten
ihre
Seelen
pur
Blessed
are
those
who
keep
their
souls
pure
Wie
haben
wir
geliebt,
als
Mensch
geboren
zu
sein
How
we
loved
being
born
as
humans
Und
alles
uns
zu
teilen,
bis
es
dann
kam,
das
Dein
und
Mein!
And
sharing
everything
with
each
other,
until
it
came,
yours
and
mine!
Wie
haben
wir
geliebt,
den
Esel
und
das
Gnu
How
we
loved
the
donkey
and
the
wildebeest
Und
nach
getaner
Arbeit
unsere
wohlverdiente
Ruh
And
after
work
done,
our
well-deserved
rest
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
How
we
loved
the
one
dear
God
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
How
we
suffered
when
they
brought
us
to
the
scaffold
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
How
we
loved
the
earth
and
the
sand
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
The
eternally
great
love
that
connected
us
all
so
much
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
How
we
loved
the
water
and
the
sea
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Is
it
really
so
so
terribly
difficult
to
change
ourselves
and
the
world?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
How
we
loved
the
sun
and
the
light
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Please
never
tell
me
again
that
you
can't
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Markendorf, Nina Hagen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.