Текст и перевод песни Nina Hagen - Schachmatt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
Конец
света,
вам
все
равно?
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
Какая
долина
плача,
какая
душевная
мука
Das
Ende
der
Welt,
ist
euch
das
egal
Конец
света,
вам
все
равно?
Wat'n
Jammertal,
wat'ne
Seelenqual
Какая
долина
плача,
какая
душевная
мука
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Неужели
никто
здесь
не
осознает
Es
besteht
absolute
Kriegsgefahr
Существует
абсолютная
угроза
войны
Ist
sich
denn
hier
keiner
Gewahr
Неужели
никто
здесь
не
осознает
Es
besteht
akute
Kriegsgefahr
Существует
острая
угроза
войны
A-
und
B-
und
C-Waffen
Химическое,
биологическое
и
ядерное
оружие
Wie
sie
nur
gaffen,
gaffen
und
raffen
Как
они
только
пялятся,
пялятся
и
хватают
? Unsere
Erde
aus?
Истощают
нашу
Землю?
Ja,
haben
haben,
wie
die
doofen
Schaben
Да,
имеют,
имеют,
как
глупые
тараканы
Aber
wo
bleiben
unsere
Gaben?
Но
где
же
наши
таланты?
Stellt
euch
vor,
wie
haben
uns
gerade
geliebt
Представь,
мы
только
что
любили
друг
друга
Da
fliegt
er
auf
uns
zu
der
Asteroid
И
тут
на
нас
летит
астероид
Mit
rötlich
gelbem
Schwanz
С
красновато-желтым
хвостом
Tanzt
er
uns
den
Todestanz
Он
танцует
нам
танец
смерти
Er
macht
ein
lautes
BOOH,
Он
громко
кричит:
"БУ!",
Mach
bloß
schnell
das
Fenster
zu
du
Быстрее
закрывай
окно
Die
ohne
Bange,
entweichen
der
Zange
Те,
кто
без
страха,
вырываются
из
тисков
Die
göttlichen
Schiffe,
mir
göttlichem
Griffe
Божественные
корабли,
с
божественной
хваткой
Nehmen
die,
die
keine
Angst
haben
einfach
mit
Забирают
тех,
кто
не
боится,
просто
с
собой
The
rest
gets
hit
Остальные
получают
удар
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечная
великая
любовь,
которая
всех
нас
так
связывала
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
Как
мы
любили
единого
Бога
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
Как
мы
страдали,
когда
нас
вели
на
эшафот
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
die
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
изменить
нас
и
мир
действительно
так
ужасно
сложно?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
Как
мы
любили
солнце
и
свет
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Скажи
мне,
пожалуйста,
никогда
больше,
что
ты
не
можешь
измениться
Die
Prophezeiung,
wenn
Hitze
auf
Kälte
trifft
Пророчество,
когда
жара
встречает
холод
Wenn
es
nur
noch
grau
ist,
wenn
es
nur
noch
schifft
Когда
все
серое,
когда
только
дождь
Wenn
Stürme
zu
Wirbelstürmen
werden,
ist
das
Ende
nah
auf
Erden
Когда
бури
превращаются
в
ураганы,
конец
близок
на
земле
Die
Welt
wird
erschüttert
werden,
Мир
будет
потрясен
Von
Erdbeben,
will
denn
keiner
überleben?
Землетрясениями,
неужели
никто
не
хочет
выжить?
Sie
werden
schlucken
Stadt
für
Stadt,
Schachmatt
Они
поглотят
город
за
городом,
шах
и
мат
Land
für
Land,
ach
du
großer
Elefant
Страну
за
страной,
ох
ты,
большой
слон
Nichts
ist
hier
mehr
mit
charmant
und
garlant
Здесь
больше
нет
никакого
шарма
и
гирлянд
Alles
abgebrannt,
kein
Geld
mehr
da
für
Flaschenpfand
Все
сгорело,
нет
больше
денег
на
залог
за
бутылки
Es
ist
eine
große
Schand!
Это
большой
позор!
Es
ist
eine
große
Schand!
Это
большой
позор!
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечная
великая
любовь,
которая
всех
нас
так
связывала
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
изменить
нас
и
мир
действительно
так
ужасно
сложно?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Liebe
und
die
Kraft
Как
мы
любили
любовь
и
силу
Die
Kinder
und
die
Tiere
und
die
große
Wißenschaft
Детей
и
животных
и
великую
науку
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Ruhe
der
Natur
Как
мы
любили
покой
природы
Seelig
seihen
die,
die
halten
ihre
Seelen
pur
Блаженны
те,
кто
хранит
свои
души
чистыми
Wie
haben
wir
geliebt,
als
Mensch
geboren
zu
sein
Как
мы
любили
быть
рожденными
людьми
Und
alles
uns
zu
teilen,
bis
es
dann
kam,
das
Dein
und
Mein!
И
все
делить
между
собой,
пока
не
появилось
Твое
и
Мое!
Wie
haben
wir
geliebt,
den
Esel
und
das
Gnu
Как
мы
любили
осла
и
гну
Und
nach
getaner
Arbeit
unsere
wohlverdiente
Ruh
И
после
сделанной
работы
наш
заслуженный
отдых
Wie
haben
wir
geliebt,
den
einen
lieben
Gott
Как
мы
любили
единого
Бога
Wie
haben
wir
gelitten,
brachte
man
uns
auf
das
Schafott
Как
мы
страдали,
когда
нас
вели
на
эшафот
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Erde
und
den
Sand
Как
мы
любили
землю
и
песок
Die
ewig
große
Liebe,
die
uns
alle
so
verband
Вечная
великая
любовь,
которая
всех
нас
так
связывала
Wie
haben
wir
geliebt,
das
Waßer
und
das
Meer
Как
мы
любили
воду
и
море
Ist
denn
uns
und
sie
Welt
zu
ändern
wirklich
so
so
schrecklich
schwer?
Неужели
изменить
нас
и
мир
действительно
так
ужасно
сложно?
Wie
haben
wir
geliebt,
die
Sonne
und
das
Licht
Как
мы
любили
солнце
и
свет
Sag
mir
bitte
niemals
wieder
ändern
kannst
du
dich
nicht
Скажи
мне,
пожалуйста,
никогда
больше,
что
ты
не
можешь
измениться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frank Markendorf, Nina Hagen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.