Nina Hagen - Was Es Ist - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nina Hagen - Was Es Ist




Was Es Ist
Что это такое
Mach Dir mal nichts vor hier auf Deinem Planeten,
Не обманывай себя на этой планете,
Deine Mauern im Gehirn kannst Du nämlich wegbeten.
Стены в твоем разуме ты можешь разрушить молитвой.
Du mußt Dein ganzes Denken nun endlich erweitern,
Ты должен наконец расширить свое мышление,
Dann kannst Du die Prinzessin, die nie lacht, erheitern.
Тогда ты сможешь развеселить принцессу, которая никогда не смеется.
All die Farben Deiner Aura leuchten voller Pracht,
Все цвета твоей ауры сияют во всей красе,
Bald ist jede kleinste Sorge einfach weggelacht.
Скоро каждая, даже самая маленькая, тревога просто исчезнет.
Das ist das reinste Kinderspiel, das hätt′ste nicht gedacht.
Это самая настоящая детская игра, ты бы и не подумал.
Wat?
Что?
Mit dieser riesigen Kraft, mit der man wahre Wunder schafft,
С этой огромной силой, с помощью которой творятся настоящие чудеса,
Erstaunt man bald die Menge, die so ungläubig gafft.
Ты скоро удивишь толпу, которая так недоверчиво глазеет.
Hör mit beiden Ohren zu, ich sprech mit Dir, Dich mein ich, Du.
Слушай внимательно, я говорю с тобой, я имею в виду тебя.
Ich will Dir doch die Wahrheit sagen, denn ich bin doch Nina Hagen.
Я хочу сказать тебе правду, ведь я же Нина Хаген.
Muß man an die UFOs denken, darf sich Dein Gehirn verrenken.
Нужно думать об НЛО, позволить своему разуму напрячься.
Sollst Dein Schicksal selber lenken, will Dir meine Liebe schenken.
Ты должен сам управлять своей судьбой, хочу подарить тебе свою любовь.
Du mußt nämlich wissen, Reiche fallen darauf rein,
Ты должен знать, богатые попадаются на эту удочку,
Geld ist überhaupt nicht Deines Lebens Sonnenschein.
Деньги совсем не солнышко в твоей жизни.
Jeden Wunsch, den Du dir erfüllst, ist haargenau das was Du willst.
Каждое желание, которое ты исполняешь, это именно то, чего ты хочешь.
Laß nicht Deinen Gott den Buhmann sein,
Не позволяй своему Богу быть пугалом,
Alles was geschieht, das handelst Du Dir selber ein.
Все, что происходит, ты сам себе устраиваешь.
Liebe Deine Brüder und liebe Deine Schwestern
Люби своих братьев и люби своих сестер,
Denn die Wahrheit ist die gleiche, noch wie heute so wie gestern.
Ведь истина одна и та же, как сегодня, так и вчера.
Ich verteile meine Liebe auch an die, die heut noch lästern.
Я дарю свою любовь даже тем, кто сегодня еще злословит.
Was es ist, was es ist, es ist was es ist,
Что это такое, что это такое, это то, что есть,
Was es ist, was es ist, ja was ist denn dies?
Что это такое, что это такое, да что же это?
Was es ist, was es ist, das ist sonnenklar,
Что это такое, что это такое, это ясно как день,
Was es ist, was es ist, es ist einfach wahr!
Что это такое, что это такое, это просто правда!
Balanciere Dein Leben mit richtigem Essen,
Балансируй свою жизнь правильным питанием,
Ich hoffe nur, Du wirst doch keine Tiere fressen.
Я только надеюсь, что ты не будешь есть животных.
Alle fressen Fleisch, das zieht dich runter, Mann.
Все едят мясо, это тянет тебя вниз, парень.
Ich bezweifle stark, dass man dann die Wahrheit sehen kann.
Я сильно сомневаюсь, что тогда можно увидеть правду.
Genauso zu viel Suff und alle möglichen Tabletten druff,
Точно так же слишком много выпивки и всяких таблеток,
Alle diese Drogen haben viele schon belogen.
Все эти наркотики уже многих обманули.
Das ist ja fürchterlich, wo ist es denn, dein wahres Ich?
Это ужасно, где же оно, твое истинное «я»?
So bitte, bitte, bitte, alle hört auf meinen Rat
Так что, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, все послушайте мой совет,
Seid ihr selbst, sauber denken, mach 'ne gute Tat
Будьте собой, мыслите чисто, совершите добрый поступок
Und spiel doch nicht mit bei diesem grossen Verrat-t-t-t-t-t
И не играйте в эту большую предательскую игру-у-у-у-у-у
Was es ist, was es ist, es ist, was es ist,
Что это такое, что это такое, это то, что есть,
Was es ist, was es ist, ja was ist denn dies?
Что это такое, что это такое, да что же это?
Was es ist, was es ist, das ist sonnenklar,
Что это такое, что это такое, это ясно как день,
Was es ist, was es ist, es ist einfach wahr!
Что это такое, что это такое, это просто правда!
Jetzt aufgepasst!
Теперь внимание!
Sauerkohl, kein Mist! Deine List bringt Dich selber um.
Квашеная капуста, не чушь! Твоя хитрость тебя погубит.
Versteck Dich lieber tief im Wald und lauf als Rumpelstilzchen rum.
Лучше спрячься глубоко в лесу и бегай там, как Румпельштильцхен.
Deine ganze Armee liegt erfroren im Schnee.
Вся твоя армия лежит замерзшая в снегу.
Die ganze Scheiße mit dem Krieg, der Teufel schreit ′Sieg, Sieg'.
Все это дерьмо с войной, дьявол кричит: «Победа, победа!»
Es kommt mir immer vor als wär der Friedenskampf
Мне всегда кажется, что борьба за мир
Eine Wolke aus deutschem Haschischdampf.
Это облако из немецкого гашишного дыма.
Wir müssen endlich aufhör'n mit dem Desinteresse
Мы должны наконец покончить с безразличием,
Und alle Menschen brauchen Diplomatenpässe.
И всем людям нужны дипломатические паспорта.
Wir werden uns beraten, was wir sagen sollen
Мы посоветуемся, что нам сказать
Und was wir langsam aber sicher ändern wollen.
И что мы медленно, но верно хотим изменить.
Am besten lernt man Frieden mit dem Fisch als Lehrer.
Лучше всего учиться миру с рыбой в качестве учителя.
Guten Morgen liebe Klasse, ich bin der Bekehrer!
Доброе утро, дорогой класс, я обращенный!
Waswaswaswaswas
Чточточточточто
Was es ist, was es ist, es ist, was es ist
Что это такое, что это такое, это то, что есть
Was es ist, was es ist, ja was ist denn dies?
Что это такое, что это такое, да что же это?
Was es ist, was es ist, des ist sonnenklar
Что это такое, что это такое, это ясно как день
Was es ist, was ist, es ist einfach wahr!
Что это такое, что это такое, это просто правда!
Ich wiederhole:
Я повторяю:
Mach Dir mal nichts vor hier auf Deinem Planeten,
Не обманывай себя на этой планете,
Deine Mauern im Gehirn kannst Du nämlich wegbeten.
Стены в твоем разуме ты можешь разрушить молитвой.
Du mußt Dein ganzes Denken nun endlich erweitern,
Ты должен наконец расширить свое мышление,
Dann kannst Du die Prinzessin, die nie lacht, erheitern.
Тогда ты сможешь развеселить принцессу, которая никогда не смеется.
All die Farben Deiner Aura leuchten voller Pracht,
Все цвета твоей ауры сияют во всей красе,
Bald ist jede kleinste Sorge einfach weggelacht.
Скоро каждая, даже самая маленькая, тревога просто исчезнет.
Das ist das reinste Kinderspiel, das hätt′ste nicht gedacht.
Это самая настоящая детская игра, ты бы и не подумал.
Wat?
Что?
Mit dieser riesigen Kraft, mit der man wahre Wunder schafft,
С этой огромной силой, с помощью которой творятся настоящие чудеса,
Erstaunt man bald die Menge, die so ungläubig gafft.
Ты скоро удивишь толпу, которая так недоверчиво глазеет.
Hör mit beiden Ohren zu, ich sprech mit Dir, Dich mein ich, Du.
Слушай внимательно, я говорю с тобой, я имею в виду тебя.
Ich will Dir doch die Wahrheit sagen, denn ich bin doch Nina Hagen.
Я хочу сказать тебе правду, ведь я же Нина Хаген.
Muß man an die UFOs denken, darf sich Dein Gehirn verrenken.
Нужно думать об НЛО, позволить своему разуму напрячься.
Sollst Dein Schicksal selber lenken, will Dir meine Liebe schenken.
Ты должен сам управлять своей судьбой, хочу подарить тебе свою любовь.
Will dir meine Liebe schenken.
Хочу подарить тебе свою любовь.
Lalalalalalalalalalalalalalalalalalala
Лалалалалалалалалалалалалалалалала
Guten Morgen liebe Klasse - heut flieg ma′ mit 'ner Untertasse!
Доброе утро, дорогой класс, сегодня мы полетим на летающей тарелке!





Авторы: Anthony Kiedis, Nina Hagen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.