Текст и перевод песни Nina Kraviz - Mystery (DJ-Kicks)
Mystery (DJ-Kicks)
Тайна (DJ-Kicks)
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
времени
прошло.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мари
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Шум,
крики
и
разговоры
проносились
туда-сюда.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственным
оазисом
тишины
было
место
рядом
со
мной,
где
юноша
и
маленькая
старушка
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Арабов
уводили
одного
за
другим.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
первый
из
них
вышел.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
момент
надзиратель
поманил
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
«До
свидания,
мама»,
и
она,
просунув
руку
сквозь
прутья,
долго
и
медленно
махала
ему.
I
was
feeling
rather
ill
and
I
would
have
liked
to
leave.
Мне
было
довольно
плохо,
и
я
хотела
бы
уйти.
I
found
the
noise
quite
painful.
Шум
причинял
мне
боль.
But
on
the
other
hand,
I
wanted
to
make
the
most
of
Marie
having
there.
Но,
с
другой
стороны,
я
хотела
максимально
использовать
присутствие
Мари
здесь.
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
времени
прошло.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мари
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Шум,
крики
и
разговоры
проносились
туда-сюда.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственным
оазисом
тишины
было
место
рядом
со
мной,
где
юноша
и
маленькая
старушка
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Арабов
уводили
одного
за
другим.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
первый
из
них
вышел.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
момент
надзиратель
поманил
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
«До
свидания,
мама»,
и
она,
просунув
руку
сквозь
прутья,
долго
и
медленно
махала
ему.
I
was
feeling
rather
ill
and
I
would
have
liked
to
leave.
Мне
было
довольно
плохо,
и
я
хотела
бы
уйти.
I
found
the
noise
quite
painful.
Шум
причинял
мне
боль.
But
on
the
other
hand,
I
wanted
to
make
the
most
of
Marie
having
there.
Но,
с
другой
стороны,
я
хотела
максимально
использовать
присутствие
Мари
здесь.
I
don't
know
how
much
time
went
by.
Я
не
знаю,
сколько
времени
прошло.
Marie
told
me
about
her
work
and
she
never
stopped
smiling.
Мари
рассказывала
мне
о
своей
работе
и
не
переставала
улыбаться.
The
murmuring
and
the
shouting
and
talking
crossed
backwards
and
forwards.
Шум,
крики
и
разговоры
проносились
туда-сюда.
The
only
oasis
of
silence
was
just
next
to
me
where
the
young
man
and
the
little
old
lady
were
gazing
at
each
other.
Единственным
оазисом
тишины
было
место
рядом
со
мной,
где
юноша
и
маленькая
старушка
смотрели
друг
на
друга.
One
by
one
the
Arabs
were
taken
away.
Арабов
уводили
одного
за
другим.
Almost
everyone
stopped
talking
as
soons
as
the
first
one
went
out.
Почти
все
замолчали,
как
только
первый
из
них
вышел.
The
little
old
lady
stepped
up
to
the
bars
and,
at
the
same
moment,
a
warder
beckoned
to
her
son.
Старушка
подошла
к
решетке,
и
в
тот
же
момент
надзиратель
поманил
ее
сына.
He
said,
Goodbye
mother,
and
she
put
her
hand
through
the
bars
to
give
him
a
long,
slow
litttle
wave.
Он
сказал:
«До
свидания,
мама»,
и
она,
просунув
руку
сквозь
прутья,
долго
и
медленно
махала
ему.
(From
the
Stranger-Albert
Camus)
(Из
романа
"Посторонний"
- Альбер
Камю)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nina Valerievna Chliyants
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.