Nina Rodriguez - Veneno - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nina Rodriguez - Veneno




Veneno
Яд
Sudando frio en esta oscuridad
Потею в холодном поту в этой темноте.
Te sobra tiempo para imaginar.
У тебя много времени, чтобы воображать.
Y no sabe salir de ahí
И ты не знаешь, как выбраться отсюда.
Una voz tenue causa distracción.
Тихий голос отвлекает тебя.
Dice: " Yo soy tu mejor opción"
Он говорит: твой лучший выбор".
No hay tiempo para devolver
Нет времени возвращаться.
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Oh, oh, oh, oh
О, о, о, о
Fue una noche oscura y de humo tenue
Это была темная ночь с легким дымом,
Cargabas esa calma aparente
Ты притворялась, что все хорошо.
Fui yo quien decidió no detenerte
Это я решила не останавливать тебя,
Yo probé el veneno, fui el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.
Verte con pupilas dilatadas
Смотреть на тебя с расширенными зрачками,
Nostalgia por ausencia repetida
Ностальгия по многократному отсутствию
Dos cuerpos que se miran sin tocarse
Два тела, которые смотрят друг на друга, не прикасаясь.
Yo probé el veneno, fui el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.
Somos infierno y cielo a la vez
Мы одновременно ад и рай,
Una cicatriz que nadie ve
Шрам, который никто не видит.
Perfecta en nuestra imperfección
Идеальные в нашем несовершенстве.
De la euforia pasas al dolor
От эйфории ты переходишь к боли,
En este régimen ya no hay perdón
В этом режиме больше нет прощения.
Fingir demencia para huir
Притвориться безумием, чтобы сбежать.
Fue una noche oscura y de humo tenue
Это была темная ночь с легким дымом,
Cargabas esa calma aparente
Ты притворялась, что все хорошо.
Fui yo quien decidió no detenerte
Это я решила не останавливать тебя,
Yo probé el veneno, fui el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.
Verte con pupilas dilatadas
Смотреть на тебя с расширенными зрачками,
Nostalgia por ausencias repetidas
Ностальгия по многократному отсутствию
Dos cuerpos que se miran sin tocarse
Два тела, которые смотрят друг на друга, не прикасаясь.
Yo probé el veneno, fuí el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.
Entonces que esperabas de mi
Так чего же ты от меня ожидала?
Sufrir en el humo sano
Страдать в чистом дыму?
Salir volando de aquí
Улететь отсюда?
Que nos veamos de cerca, después de tanto escribir
Чтобы мы увидели друг друга вблизи после стольких сообщений,
En esa tonta pantalla, ya no me enredes ahí
Не путай меня больше на этом глупом экране.
Si acá yo me quiero a mi
Потому что здесь я люблю себя,
Y me protejo de ti
И я защищаю себя от тебя.
Todo es perfecto estando lejos
Все идеально, когда мы далеко друг от друга,
No te escondes de mi
Ты не скрываешься от меня,
Mi vida
Моя жизнь,
Tu vida
Твоя жизнь,
Reacciones a tiempo
Своевременные реакции,
Acciones
Действия,
Palabras
Слова,
Las nubes
Тучи,
El viento
Ветер,
Después de haberme perdió me encuentro
После того, как я потеряла себя, я нахожу себя снова и снова,
Después de haberme perdió me encuentro
После того, как я потеряла себя, я нахожу себя снова и снова,
Después de haberme perdió me encuentro
После того, как я потеряла себя, я нахожу себя снова и снова,
Después de haberme perdió me encuentro
После того, как я потеряла себя, я нахожу себя снова и снова.
Fue una noche oscura y de humo tenue
Это была темная ночь с легким дымом,
Cargabas esa calma aparente
Ты притворялась, что все хорошо.
Fui yo quien decidió no detenerte
Это я решила не останавливать тебя,
Yo probé el veneno, fui el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.
Verte con pupilas dilatadas
Смотреть на тебя с расширенными зрачками,
Nostalgia por ausencia repetida
Ностальгия по многократному отсутствию
Dos cuerpos que se miran sin tocarse
Два тела, которые смотрят друг на друга, не прикасаясь.
Yo probé el veneno, fui el anzuelo
Я попробовала яд, я была приманкой.





Авторы: Juan Galeano, Carolina Rodriguez Ferrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.