Nina Simone - Il n'y a pas d'amour heureux (Remastered) - перевод текста песни на английский

Il n'y a pas d'amour heureux (Remastered) - Nina Simoneперевод на английский




Il n'y a pas d'amour heureux (Remastered)
There Is No Happy Love (Remastered)
(Poème mis en musique et chanté par Georges Brassens)
(Poem set to music and sung by Georges Brassens)
Rien n'est jamais acquis à l'homme ni sa force
Nothing is ever granted to man, neither his strength
Ni sa faiblesse ni son coeur et quand il croit
Nor his weakness, nor his heart. When he thinks
Ouvrir ses bras son ombre est celle d'une croix
He can open his arms, his shadow is the shape of a cross
Et quand il croit serrer son bonheur il le broie
And when he thinks he is grasping his happiness, he crushes it
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
His life is a strange and painful divorce
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
His life resembles those unarmed soldiers
Qu'on avait habillés pour un autre destin
Who were dressed for a different destiny
A quoi peut leur servir de ce lever matin
What use is it to them to rise in the morning
Eux qu'on retrouve au soir désoeuvrés incertains
They're found again in the evening, idle and uncertain
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
Say these words, my life, and hold back your tears
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Mon bel amour mon cher amour ma déchirure
My beautiful love, my dear love, my heartbreak
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
I carry you within me like a wounded bird
Et ceux-là sans savoir nous regardent passer
And those who, without knowing, watch us pass
Répétant après moi les mots que j'ai tressés
Repeating after me the words I have woven
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
And which, for your big eyes, immediately died
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
By the time we learn to live, it is already too late
Que pleurent dans la nuit nos coeurs à l'unisson
Let our hearts weep in the night in unison
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
What regrets it takes to pay for a thrill
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
What misfortune it takes for the smallest song
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
What sobs it takes for a guitar tune
Il n'y a pas d'amour heureux
There is no happy love





Авторы: GEORGES CHARLES BRASSENS, LOUIS ARAGON


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.