Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love's Been Good to Me - Remastered
Любовь была добра ко мне - Ремастеринг
I
have
been
a
rover,
I
have
walked
alone,
Я
была
странницей,
я
бродила
одна,
Hiked
a-hundred
highways,
never
found
a
home.
Прошла
сотню
дорог,
так
и
не
нашла
дома.
Still
in
all
I'm
happy,
the
reason
is,
you
see,
Но
всё
же
я
счастлива,
и
причина,
видите
ли,
в
том,
Once
in
a-while
along
the
way,
love's
been
good
to
me.
Что
время
от
времени
на
моём
пути
любовь
была
добра
ко
мне.
There
was
a
girl,
in
denver,
before
the
Summer
storm.
Была
девушка
в
Денвере,
перед
летней
грозой.
Oh
her
eyes
were
tender,
oh
her
arms
were
warm.
О,
её
глаза
были
нежны,
о,
её
объятия
были
теплы.
And
she
could
smile
away
thunder,
kiss
away
the
rain,
И
она
могла
улыбкой
прогнать
гром,
поцелуем
— дождь,
And
even
though
she's
gone
away,
you
won't
hear
me
complain.
И
хотя
она
ушла,
вы
не
услышите
моих
жалоб.
There
was
a
girl,
in
Portland,
before
the
Winter
chill.
Была
девушка
в
Портленде,
перед
зимней
стужей.
We
used
to
go
a-courting,
along
October
hill,
Мы
гуляли
с
ней
по
октябрьским
холмам,
And
she
could
laugh
away
the
dark
clouds,
cry
away
the
snow,
И
она
могла
смехом
разогнать
тёмные
тучи,
слезами
— снег,
It
seems
like
only
yesterday
as
down
the
road
I
go.
Кажется,
это
было
лишь
вчера,
пока
я
иду
своей
дорогой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROD MCKUEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.