Текст и перевод песни Nina Simone - Solitude (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solitude (Remastered)
Одиночество (Ремастеринг)
(1934)
Eddie
Delange,
Irving
Mills,
Duke
Ellington
(1934)
Эдди
Деланж,
Ирвинг
Миллс,
Дюк
Эллингтон
In
my
solitude
you
haunt
me
В
моем
одиночестве
ты
преследуешь
меня,
With
reveries
of
days
gone
by
Грезами
о
днях
минувших.
In
my
solitude
you
taunt
me
В
моем
одиночестве
ты
дразнишь
меня,
With
memories
that
never
die
Воспоминаниями,
которые
никогда
не
умрут.
I
sit
in
my
chair
Я
сижу
в
своем
кресле,
Filled
with
despair
Полная
отчаяния.
Nobody
could
be
so
sad
Никто
не
может
быть
так
печален.
With
gloom
ev'rywhere
С
тоской
повсюду,
I
sit
and
I
stare
Я
сижу
и
смотрю
в
пустоту.
I
know
that
I'll
soon
go
mad
Я
знаю,
что
скоро
сойду
с
ума.
In
my
solitude
В
моем
одиночестве
Send
back
my
love
Верни
мою
любовь.
Original
lyric
Оригинальный
текст
In
my
solitude
you
haunt
me
В
моем
одиночестве
ты
преследуешь
меня,
With
reveries
of
days
gone
by
Грезами
о
днях
минувших.
In
my
solitude
you
taunt
me
В
моем
одиночестве
ты
дразнишь
меня,
With
memories
that
never
die
Воспоминаниями,
которые
никогда
не
умрут.
I
sit
in
my
chair
Я
сижу
в
своем
кресле,
I'm
filled
with
despair
Я
полна
отчаяния.
There's
no
one
could
be
so
sad
Нет
никого,
кто
мог
бы
быть
так
печален.
With
gloom
ev'rywhere
С
тоской
повсюду,
I
sit
and
I
stare
Я
сижу
и
смотрю
в
пустоту.
I
know
that
I'll
soon
go
mad
Я
знаю,
что
скоро
сойду
с
ума.
In
my
solitude
В
моем
одиночестве
Send
back
my
love
Верни
мою
любовь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Duke Ellington, Irving Mills, Eddie De Lange
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.