Текст и перевод песни Nina Simone - The Other Woman - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Other Woman - Remastered
Другая женщина - Ремастеринг
The
other
woman
finds
time
to
manicure
her
nails
У
другой
женщины
есть
время
делать
маникюр,
And
the
other
woman
is
perfect
where
her
rival
fails
И
другая
женщина
идеальна
там,
где
ее
соперница
терпит
неудачу.
And
she′s
never
seen
with
pin
curls
in
her
hair
И
ее
никогда
не
видели
с
бигуди
на
голове.
The
other
woman
enchants
her
clothes
with
French
perfume
Другая
женщина
окутывает
свою
одежду
французскими
духами,
And
she
keeps
fresh
cut
flowers
in
each
room
И
в
каждой
комнате
у
нее
стоят
свежие
цветы.
There
are
never
things
scattered
everywhere
У
нее
никогда
ничего
не
разбросано.
'Cause
when
her
own
man
comes
to
call
on
her
Потому
что,
когда
ее
мужчина
приходит
к
ней,
He′ll
find
her
waiting
like
a
lonesome
queen
Он
застает
ее
ждущей,
словно
одинокую
королеву.
'Cause
when
she's
by
his
side
Потому
что,
когда
она
рядом
с
ним,
It′s
such
a
change
from
old
routine
Это
такая
перемена
после
обыденности.
But
the
other
woman
will
always
cry
herself
to
sleep
Но
другая
женщина
всегда
будет
плакать
перед
сном,
And
she′ll
never
have
any
man's
love
to
keep
И
у
нее
никогда
не
будет
мужской
любви,
And
as
the
years
go
by
the
other
woman
И
с
годами
другая
женщина
Will
spend
her
life
alone
Проведет
свою
жизнь
в
одиночестве.
The
beginning,
the
beginning,
the
beginning...
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала...
The
other
woman
enchants
her
clothes
with
French
perfume
Другая
женщина
окутывает
свою
одежду
французскими
духами,
And
the
other
woman
keeps
fresh
cut
flowers
in
each
room
И
у
другой
женщины
в
каждой
комнате
стоят
свежие
цветы.
There
are
never
toys
scattered
everywhere
У
нее
никогда
не
разбросаны
игрушки.
′Cause
when
her
own
man
comes
to
call
on
her
Потому
что,
когда
ее
мужчина
приходит
к
ней,
He'll
find
her
waiting
like
a
lonesome
queen
Он
застает
ее
ждущей,
словно
одинокую
королеву.
′Cause
when
she's
by
his
side
Потому
что,
когда
она
рядом
с
ним,
It′s
such
a
change
from
old
routine
Это
такая
перемена
после
обыденности.
But
the
other
woman
will
always
cry
herself
to
sleep
Но
другая
женщина
всегда
будет
плакать
перед
сном,
And
she
will
never
have
his
love
to
keep
И
у
нее
никогда
не
будет
его
любви,
And
as
the
years
go
by
the
other
woman
И
с
годами
другая
женщина,
Though
she
has
him
every
night
after
he
has
left
his
wife
Хотя
он
с
ней
каждую
ночь
после
того,
как
покидает
свою
жену,
She
has
him
for
herself,
just
a
little
while
Он
принадлежит
ей
лишь
на
короткое
время.
But
when
she
gets
ready
to
go
to
sleep,
she
sleeps
alone
Но
когда
она
собирается
спать,
она
спит
одна
And
cries
alone
И
плачет
одна.
She'll
spend
her
life
alone
Она
проведет
свою
жизнь
в
одиночестве.
My
fair
lady
Моя
прекрасная
леди.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sir Scratch, Curtis Richardson, Simone Hines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.