Текст песни и перевод на русский Nina Simone - Theme (From ''Middle of the Night'') (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Theme (From ''Middle of the Night'') (Remastered)
Тема (из фильма ''Полночь'') (Ремастированная версия)
(1959)
George
Bassman,
Chayefsky
(1959)
Джордж
Бассман,
Пэдди
Чаефски
Only
the
lonely
love,
only
the
sad
of
soul,
Только
одинокие
любят,
только
тоскующие
душой,
Wake
and
begin
their
day
in
the
middle
of
the
night,
Просыпаются
и
начинают
свой
день
посреди
ночи,
To
breakfast
on
their
pride,
burnt
joys
and
tears
just
dried
Завтракают
своей
гордостью,
сгоревшими
радостями
и
только
что
высохшими
слезами,
To
breakfast
with
the
moon
in
the
middle
of
the
night.
Завтракают
с
луной
посреди
ночи.
Then
to
count
once
more
my
miserly
store
of
your
kisses
Затем
снова
пересчитывать
мою
скудную
коллекцию
твоих
поцелуев
In
this
darkness
restored,
В
этой
восстановленной
темноте,
To
grasp
your
absent
grace
in
desperate
embrace,
Схватить
твою
отсутствующую
милость
в
отчаянных
объятиях,
To
make
your
false
heart
true,
in
the
middle
of
the
night
oh
oh
oh
Сделать
твое
лживое
сердце
правдивым,
посреди
ночи,
о,
о,
о.
Then
to
count
once
more
my
miserly
store
of
your
kisses
Затем
снова
пересчитывать
мою
скудную
коллекцию
твоих
поцелуев
In
this
darkness
restored,
В
этой
восстановленной
темноте,
To
grasp
your
absent
grace
in
desperate
embrace,
Схватить
твою
отсутствующую
милость
в
отчаянных
объятиях,
To
make
your
false
heart
true,
in
the
middle
of
the
night
.
Сделать
твое
лживое
сердце
правдивым,
посреди
ночи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Bassman, Paddy Chaysfsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.