Текст и перевод песни 陳零九 - 22K
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
打开手机
看FB
一堆恼人的讯息
Открываю
телефон,
смотрю
Facebook
– куча
раздражающих
сообщений.
闹钟响起
到公司去
脑袋都还没清醒
Звенит
будильник,
пора
на
работу,
а
голова
еще
не
проснулась.
老板给压力
要我给业绩
客户在电话那头乱发脾气
Начальник
давит,
требует
результатов,
клиент
на
том
конце
провода
срывается.
快不能喘息
也不敢休息
想起这月房租还没缴清
Дышать
нечем,
а
отдыхать
нельзя
– надо
платить
за
квартиру
в
этом
месяце.
我已经快不能呼吸
还谈什么梦想和憧憬
Задыхаюсь,
милая,
какие
уж
тут
мечты
и
планы.
存了半辈子辛苦的积蓄
抵不过利滚利
和金钱的游戏
Копил
полжизни,
горбатился,
а
все
равно
не
потягаться
с
процентами
и
денежными
играми.
我该怪社会
怪我自己
Кого
винить
– общество
или
себя?
22K
怎么生活
22
тысячи
– как
на
них
прожить?
每个月付一堆根本就不够用
Каждый
месяц
платить
по
счетам
– денег
не
хватает
катастрофически.
没命中乐透
我拼命工作
В
лотерею
не
выиграл,
работаю
как
проклятый,
想存钱买房根本就是作梦
Мечтаю
накопить
на
квартиру
– это
просто
смешно.
环境的错
还是我错
Виноваты
обстоятельства
или
я
сам?
难道不投机就无法富有
Неужели
без
махинаций
не
разбогатеешь?
我快花疯
难怪朋友
争先恐后的都要去澳洲
打工
Трачу
все
подчистую,
неудивительно,
что
друзья
толпами
едут
на
заработки
в
Австралию.
不用怀疑
别疑问句
有时再努力不一定加薪
Даже
не
сомневайся,
дорогая,
иногда,
как
ни
старайся,
повышения
не
видать.
你若不信
去提款机
看看存款还剩下几个零
Не
веришь
– подойди
к
банкомату,
посмотри,
сколько
там
нулей
осталось
на
счету.
像热锅蚂蚁
找一线生机
是为了争一口饭苟活下去
Как
муравей
на
раскаленной
сковородке,
ищу
хоть
какую-то
лазейку,
чтобы
выжить.
快不能喘息
也不敢休息
想起这期学贷还没缴清
Дышать
нечем,
а
отдыхать
нельзя
– надо
платить
за
учебу
в
этом
семестре.
22K
怎么过活
22
тысячи
– как
на
них
выжить?
连饭都吃不饱了谈什么生活
Даже
поесть
нормально
не
могу,
какая
уж
тут
жизнь.
没命中乐透
我拼命工作
В
лотерею
не
выиграл,
работаю
как
проклятый,
想存钱买房根本就是作梦
Мечтаю
накопить
на
квартиру
– это
просто
смешно.
环境的错
还是我错
Виноваты
обстоятельства
или
я
сам?
难道不投机就无法富有
Неужели
без
махинаций
не
разбогатеешь?
我快花疯
难怪朋友
争先恐后的都要去澳洲
打工
Трачу
все
подчистую,
неудивительно,
что
друзья
толпами
едут
на
заработки
в
Австралию.
打开电视
看看新闻
富二代花三千万买千万跑车
Включаю
телевизор,
смотрю
новости:
мажор
купил
тачку
за
тридцать
миллионов.
下一则新闻
一名老妇人
靠拾荒多年
养大女儿
Следующая
новость:
старушка,
собирая
мусор,
вырастила
дочь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 陈零九
Альбом
情歌
дата релиза
28-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.