陳零九 - 走心 - перевод текста песни на немецкий

走心 - 陳零九перевод на немецкий




走心
Zu Herzen gehend
愛情 愛情的關於
Liebe, über die Liebe
關閉在感情回憶迷航站
Verschlossen in den Erinnerungen der Gefühle, einer verirrten Station
幾次憧憬的夢
Wie oft erträumte Träume
用陌生代替痛
Ersetzt durch Fremdheit statt Schmerz
世界依舊
Die Welt bleibt dieselbe
妳的笑容
Dein Lächeln
都只剩我一個人的安安靜靜
Alles ist nur meine eigene Stille
曾經最亮眼的那顆星星
Der einst hellste Stern
消失殆盡 喔哦哦哦
Ist verschwunden, oh oh oh oh
已找不到妳我
Kann dich und mich nicht mehr finden
思緒不斷打擾
Gedanken stören ständig
懷念妳的嘮叨
Vermisse dein Geplapper
也等不到三個字 I love you
Warte auch vergeblich auf die drei Worte I love you
Tonight 哦愛 快忘記妳不在
Tonight, oh Liebe, vergesse bald, dass du nicht da bist
是我活該 對自己不坦白
Es ist meine Schuld, nicht ehrlich zu mir selbst zu sein
我總會憂鬱猜 心總拉不回來
Ich grüble immer melancholisch, mein Herz lässt sich nicht zurückholen
也許妳想說的想要的 對我的不對等 都很走心
Vielleicht was du sagen wolltest, wolltest, das Ungleichgewicht zu mir, alles ging sehr zu Herzen
Tonight 哦愛 快忘記妳不在
Tonight, oh Liebe, vergesse bald, dass du nicht da bist
是我活該 對自己不坦白
Es ist meine Schuld, nicht ehrlich zu mir selbst zu sein
我總會憂鬱猜 心總拉不回來
Ich grüble immer melancholisch, mein Herz lässt sich nicht zurückholen
總是我盡心盡力付出 愛你的卻無法 走進妳心裡
Immer gebe ich mein Bestes, doch die Liebe zu dir kann nicht in dein Herz eindringen
一天天 一些些 一點點 慢慢不見
Tag für Tag, Stück für Stück, bisschen für bisschen, verschwindet langsam
怎麼找回來
Wie finde ich es zurück
一瞬間 那轉眼 告訴我 不會再愛
Ein Augenblick, dieser Wimpernschlag, sagt mir, ich werde nicht mehr lieben
得不到青睞
Erhalte keine Gunst
要怎麼期待
Wie soll ich hoffen, hmm
也許我奇怪
Vielleicht bin ich seltsam, hmm
或許是我 (或許是我)
Vielleicht bin ich es (Vielleicht bin ich es)
太執著 太過依賴
Zu beharrlich, zu abhängig
Baby
Baby
我一個人的安安靜靜
Meine eigene Stille
曾最亮眼的那顆星星
Der einst hellste Stern
消失殆盡 喔哦哦哦
Ist verschwunden, oh oh oh oh
已找不到妳我
Kann dich und mich nicht mehr finden
思緒不斷打擾
Gedanken stören ständig
懷念妳的嘮叨
Vermisse dein Geplapper
也等不到三個字 I love you
Warte auch vergeblich auf die drei Worte I love you
Tonight 哦愛 快忘記妳不在
Tonight, oh Liebe, vergesse bald, dass du nicht da bist
是我活該 對自己不坦白
Es ist meine Schuld, nicht ehrlich zu mir selbst zu sein
我總會憂鬱猜 心總拉不回來
Ich grüble immer melancholisch, mein Herz lässt sich nicht zurückholen
也許妳想說的想要的 對我的不對等 都很走心
Vielleicht was du sagen wolltest, wolltest, das Ungleichgewicht zu mir, alles ging sehr zu Herzen
心若成牆把愛葬
Wenn das Herz zur Mauer wird, begräbt es die Liebe
在水一方伊人藏
Am anderen Ufer verbirgt sich die Schöne
燈火闌珊回頭望
Unter schwindenden Lichtern schaue ich zurück
獨上高樓淚成霜的心 (的心)
Allein auf dem hohen Turm werden Tränen zu Frost im Herzen (im Herzen)
I will be fine
Mir wird es gut gehen





Авторы: 賴佑政, 陳零九


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.