Текст и перевод песни Ninel Conde - Dame (Gimme!, Gimme!, Gimme!)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame (Gimme!, Gimme!, Gimme!)
Give Me (Gimme! Gimme! Gimme!)
El
reloj
ya
marcó
medianoche
y
otra
vez
encontré
The
clock
has
just
struck
midnight,
and
once
again
I
find
Que
tan
sólo
me
acompaña
la
tv
That
only
the
TV
keeps
me
company
El
soplar
de
ese
viento
afuera
vive
la
desolación
The
wind
blowing
outside
is
a
symbol
of
desolation
Me
oprime
con
angustia
el
corazón
Tightening
my
heart
with
anxiety
No
hay
más
que
soledad
There's
nothing
but
solitude
Nadie
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Alquin
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
To
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Hasta
que
amanezca
ver
el
día
aclarar
Until
the
dawn
breaks
and
I
see
the
day
Tantos
hay
con
gran
suerte
y
fortuna
todo
pueden
conseguir
So
many
are
lucky
and
fortunate,
they
can
get
everything
Tan
distinto
a
lo
que
tengo
que
vivir
So
different
from
what
I
have
to
live
with
Aburrida
me
encuentro
esta
noche
y
la
gran
oscuridad
I'm
bored
tonight,
and
the
great
darkness
Es
mi
siempre
obligada
amistad
Is
my
constant
companion
No
hay
más
que
soledad
There's
nothing
but
solitude
Nadie
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Alquin
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
To
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Hasta
que
amanezca
ver
el
día
aclarar
Until
the
dawn
breaks
and
I
see
the
day
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Alquin
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
To
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Hasta
que
amanezca
ver
el
día
aclarar
Until
the
dawn
breaks
and
I
see
the
day
No
hay
más
que
soledad
There's
nothing
but
solitude
Nadie
ni
por
piedad
No
one,
not
even
out
of
pity
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Alquin
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
To
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Hasta
que
amanezca
ver
el
día
aclarar
Until
the
dawn
breaks
and
I
see
the
day
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Alquin
que
me
ayude
a
las
sombras
borrar
To
help
me
erase
the
shadows
Dame,
dame,
dame
amor
esta
noche
Give
me,
give
me,
give
me
love
tonight
Hasta
que
amanezca
ver
el
día
aclarar.
Until
the
dawn
breaks
and
I
see
the
day.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson, Emelie, Bh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.