Текст и перевод песни Ninel Conde - Qué No Te Asombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué No Te Asombre
Не Удивляйся
Nos
amaremos
otro
verano
Мы
будем
любить
друг
друга
следующим
летом
En
otro
siglo
tal
vez
В
другом
веке,
возможно
Por
muchas
vidas
На
протяжении
многих
жизней
Nos
amaremos
Мы
будем
любить
друг
друга
Después
de
muertos
После
смерти
Nos
amaremos
siempre
lo
mismo
Мы
будем
любить
друг
друга
так
же
сильно
Siempre
lo
mismo
Так
же
сильно
Por
muchas
vidas
На
протяжении
многих
жизней
Los
mismos
besos,
quizás
Те
же
поцелуи,
возможно
Nuevas
heridas
Новые
раны
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Que
no
te
asombre
Пусть
тебя
не
удивляет
Si
un
día
a
ti
llego
(si
un
día
a
ti
llego)
Если
однажды
я
приду
к
тебе
(если
однажды
я
приду
к
тебе)
Con
otra
cara
С
другим
лицом
Con
otro
nombre
С
другим
именем
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Que
no
te
asombre
Пусть
тебя
не
удивляет
Si
en
otra
vida
(si
en
otra
vida)
Если
в
другой
жизни
(если
в
другой
жизни)
Yo
soy
la
dama
y
tú
Я
буду
женщиной,
а
ты
Y
yo
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
А
ты
плохим
человеком
(пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет)
Que
no
te
asombre
(que
no
te
asombre)
Пусть
тебя
не
удивляет
(пусть
тебя
не
удивляет)
Nos
amaremos
otros
inviernos
Мы
будем
любить
друг
друга
другими
зимами
En
otro
idioma
tal
vez
На
другом
языке,
возможно
Será
el
"te
quiero"
Это
будет
"я
люблю
тебя"
Y
como
siempre
será
И
как
всегда
это
будет
Tan
verdadero
Таким
же
настоящим
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Que
no
te
asombre
Пусть
тебя
не
удивляет
Si
un
día
a
ti
llego
(si
un
día
a
ti
llego)
Если
однажды
я
приду
к
тебе
(если
однажды
я
приду
к
тебе)
Con
otra
cara
С
другим
лицом
Con
otro
nombre
С
другим
именем
Nos
amaremos
siempre
(siempre,
siempre)
Мы
будем
любить
друг
друга
всегда
(всегда,
всегда)
Siempre,
siempre
(siempre,
siempre)
Всегда,
всегда
(всегда,
всегда)
Que
no
te
asombre
Пусть
тебя
не
удивляет
Si
en
otra
vida
(si
en
otra
vida)
Если
в
другой
жизни
(если
в
другой
жизни)
Yo
soy
la
dama
y
tú
Я
буду
женщиной,
а
ты
Y
yo
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
А
ты
плохим
человеком
(пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет)
Y
tú
el
mal
hombre
(que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre,
que
no
te
asombre)
А
ты
плохим
человеком
(пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет,
пусть
тебя
не
удивляет)
Que
no
te
asombre
Пусть
тебя
не
удивляет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Figueroa Figueroa Jose Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.