Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otyrsyñ
jai
Du
sitzt
einfach
da
Ömırde
off,
jelıde
online.
Im
Leben
offline,
im
Netz
online.
Közıñe
simaidy
şynaiy
älem.
(Al
ainala
körkem!)
Die
reale
Welt
passt
nicht
in
deine
Augen.
(Aber
die
Umgebung
ist
schön!)
Künder
ötude,
ūiqy
joq
tünde,
Tage
vergehen,
nachts
kein
Schlaf,
Bärın
äkettı
tağy
bır
triller.
Alles
hat
wieder
ein
Thriller
weggenommen.
Mama:
"Bäle
boldy
" deidı
"Netflixıñ"
(Tölep
ai
saiyn!)
Mama
sagt:
"Dein
Netflix
ist
zum
Problem
geworden"
(Jeden
Monat
bezahlen!)
Ömırdi
qabyldaim
qalai,
Wie
soll
ich
das
Leben
akzeptieren,
Bolmasa
kinodağydai?!
Wenn
es
nicht
wie
im
Kino
ist?!
Qiialmen,
qiialmen,
qiialmen
dos
bolsam
men.
Wenn
ich
mit
der
Fantasie,
mit
der
Fantasie,
mit
der
Fantasie
befreundet
bin.
Ömırdi
qalai
qabyldaim?!
Wie
soll
ich
das
Leben
akzeptieren?!
Bol
Forest,
bol!
Būl
ömırlık
jol!
Sei
Forrest,
sei!
Das
ist
der
Lebensweg!
Berılme
bolsa
da
aldyñda
tau
(go!)
Gib
nicht
auf,
auch
wenn
ein
Berg
vor
dir
ist
(go!)
Bırı
oñ
deidi,
bırı
sol
deidı,
Einer
sagt
rechts,
einer
sagt
links,
Bärıbır
de
şyndyq
joq
deimın.
Ich
sage,
es
gibt
sowieso
keine
Wahrheit.
Qaryndaşpen
qyram
jaularymdy
- John
Wİck
Mit
einem
Bleistift
erledige
ich
meine
Feinde
- John
Wick
Ne
ekı
nannyñ
arasyna
qoiyp
miiyñdy,
Oder
ich
lege
dein
Hirn
zwischen
zwei
Brote,
Qolğap
kiiıp
jeimın
syndy
zombi.
ziehe
Handschuhe
an
und
esse
es
wie
ein
Zombie.
Kerek
tek
fri,
bıraq
şöldeimın,
Brauche
nur
Pommes,
aber
ich
habe
Durst,
Time
mağan,
bala
qalady
qolyñ
küiıp.
Fass
mich
nicht
an,
Kleiner,
deine
Hand
wird
verbrennen.
Sende
jai
qiial,
mende
şou-biz.
Du
hast
nur
Fantasie,
ich
habe
Showbiz.
Künder
ötude,
ūiqy
joq
tünde,
Tage
vergehen,
nachts
kein
Schlaf,
Bärın
äketti
tağy
bır
triller.
Alles
hat
wieder
ein
Thriller
weggenommen.
Mama:
"Bäle
boldy
" deidı
"Netflixıñ
" (Tölep
ai
saiyn!)
Mama
sagt:
"Dein
Netflix
ist
zum
Problem
geworden"
(Jeden
Monat
bezahlen!)
Ömırdi
qabyldaim
qalai,
Wie
soll
ich
das
Leben
akzeptieren,
Bolmasa
kinodağydai?!
Wenn
es
nicht
wie
im
Kino
ist?!
Qiialmen,
qiialmen,
qiialmen
dos
bolsam
men.
Wenn
ich
mit
der
Fantasie,
mit
der
Fantasie,
mit
der
Fantasie
befreundet
bin.
Ömırdi
qalai
qabyldaim?!
Wie
soll
ich
das
Leben
akzeptieren?!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: азамат ашмакын, батырхан маликов, дулат мухаметкалиев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.