Ninho feat. Damso - Promo (feat. Damso) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho feat. Damso - Promo (feat. Damso)




Promo (feat. Damso)
Promo (feat. Damso)
SNK Music Productions
SNK Music Productions
Mon nom de famille, la police a du mal à l'épeler
My last name, the police have trouble spelling it
Des balles, on déballe, on déploie
Bullets, we unpack, we deploy
Liasses colorées, tout ça pour soulager mes plaies
Colorful stacks, all that to ease my wounds
Si j'ai mal, ça fera plaisir aux autres (plaisir aux autres)
If I'm hurting, it will please the others (please the others)
Le compteur affiche 200, le moteur fait qu'on rode
The meter shows 200, the engine makes us roam
Elle aime mon cerveau de savant et mon casier de gros bonnet
She likes my scholar's brain and my big shot's record
Si ça parle milli', j'investis, si ça parle milli', j'investis
If it talks millions, I invest, if it talks millions, I invest
Mon doré c'est de la frappa
My gold is straight cash
J'le dégaine quand c'est la se-cri
I pull it out when it's the se-cret
J'le dégaine quand c'est la se-cri
I pull it out when it's the se-cret
Millionnaire avant la fin, j'peux pas repartir au fond
Millionaire before the end, I can't go back to the bottom
Cinq balles le kilo d'beuh, mardi
Five bucks a kilo of weed, Tuesday
Je sais que les bleus viendront à la maison
I know the cops will come to the house
En parlant de maison, j'en ai acheté deux (j'en ai acheté deux)
Speaking of houses, I bought two (I bought two)
Une pour ma mère et une très loin d'eux, j'sais que c'est des haineux
One for my mother and one far away from them, I know they're haters
0.9, y a de la pette-zi (pette-zi)
0.9, there's some pette-zi (pette-zi)
Et des clicos, des zombies (zombies)
And cliques, zombies (zombies)
All Eyez on Me comme 2Pac, weed life comme Snoop Doggy
All Eyez on Me like 2Pac, weed life like Snoop Doggy
Bon qu'à faire du sale, elle sait qu'elle est bonne
Good at doing dirty, she knows she's good
Elle sait faire le shour, elle rajoute du seize
She knows how to do the shour, she adds sixteen
Sur la moto, c'est la mort qu'appelle
On the motorbike, it's death calling
Plusieurs trous dans le pull et on se fait la belle
Several holes in the sweater and we make a run for it
J'm'arrête à BX, j'suis pas loin des vitrines
I stop at BX, I'm not far from the windows
Un coup d'œil, j'reconnais l'vil-ci direct
One look, I recognize the city right away
Légendaire comme Michael dans Beat It
Legendary like Michael in Beat It
Trop d'cash à la minute, toujours plus qu'hier
Too much cash by the minute, always more than yesterday
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)
Eh, j'ai dit "sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo"
Hey, I said "get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo"
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)
J'finirai au sommet (sommet)
I'll end up at the top (top)
Étant p'tit, j'avais l'vertige (ouais)
As a kid, I had vertigo (yeah)
2.3 investissements, j'ai déjà rempli Bercy (eh)
2.3 investments, I've already filled Bercy (eh)
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)
J'suis libre comme un pilon très bien chargé (chargé)
I'm free like a well-loaded joint (loaded)
La beuh est noire, du shit noir dans un fumoir
The weed is black, black hash in a smoking room
J'suis étranger, fais que déranger
I'm a foreigner, only causing trouble
Loin du mitard et des condés (condés)
Far from the slammer and the cops (cops)
J'ai fait mon temps, très peu d'temps
I did my time, very little time
Tiré mon coup, baisé beaucoup
Took my shot, fucked a lot
Quand le cœur parle ils n'ouvrent pas la bouche, ils se prosternent (prosternent)
When the heart speaks they don't open their mouths, they prostrate (prostrate)
Qui sait, j'plie l'genou, fiançailles noires, demande austère
Who knows, I bend the knee, black engagement, austere request
Rien ne sert de me menacer
There's no point in threatening me
Qu'est-ce que tu vas faire qu'on n'a pas déjà fait?
What are you gonna do that we haven't already done?
Ma passion est derrière le micro', ma mission est derrière le fiston
My passion is behind the mic, my mission is behind my son
D'un bleu céruléum comme Manhattan, j'tire ma révérence
From a cerulean blue like Manhattan, I take my bow
J'suis tout seul dans les sommets, j'cause avec le silence
I'm all alone at the top, where I talk to the silence
Elle se plaint que j'suis stoïque
She complains that I'm stoic
Que je n'dise rien, j'suis silencieux
That I say nothing, I'm silent
J'ai huit ans et demi, première vie prise devant mes yeux
I'm eight and a half years old, first life taken before my eyes
J'vis plus au fond du fond, parti de rien comme une révolution
I don't live at the bottom anymore, started from nothing like a revolution
Un cul de plus dans mes captures d'écran
Another ass in my screenshots
Michtonnation pour un sac Louis Vuitton
Michtonnation for a Louis Vuitton bag
La vie est courte, la mort aussi
Life is short, death too
Entre les deux, j'sais que tout est possible
Between the two, I know anything is possible
J'connais le Diable, il traîne
I know the Devil, where he hangs out
Dans les showcases, chambres d'hôtels
In showcases, hotel rooms
Amas de gains en coupant des mains
Mass of gains by cutting hands
J'lis des bouquins, sûr d'où je viens
I read books, sure of where I come from
Photo d'famille sur un cadavre
Family photo on a corpse
Quand j'suis timbale comme un amphibien
When I'm drunk like an amphibian
Dans les médias, comme dans l'immédiat
In the media, as in the immediate
J'ai trouvé la foi en perdant mon foie
I found faith by losing my liver
Entre la corde et le tabouret, entre l'alcool et le calumet
Between the rope and the stool, between the alcohol and the pipe
J'suis entre l'homme et l'être humain (Dems)
I'm between man and human being (Dems)
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)
Eh, j'ai dit "sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo"
Hey, I said "get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo"
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)
J'finirai au sommet (sommet)
I'll end up at the top (top)
Étant p'tit, j'avais l'vertige (ouais)
As a kid, I had vertigo (yeah)
2.3 investissements, j'ai déjà rempli Bercy (eh)
2.3 investments, I've already filled Bercy (eh)
Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo
Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo
(Sors les armes, les pétasses, on va faire d'la promo)
(Get out the guns, the bitches, we're gonna do some promo)





Авторы: Snk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.