Текст и перевод песни Ninho feat. Dadju - Jamais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais
N.I,
Dadj',
hey
Yeah
N.I,
Dadj',
hey
Tiens,
tiens,
retiens
bien
Here,
here,
remember
this
well
Jamais
sans
ma
fierté
Never
without
my
pride
Jamais
sans
l'oseille
Never
without
the
dough
Jamais
sans
mes
reufs
du
quartier
Never
without
my
bros
from
the
hood
Depuis
petit
c'est
comme
ça
que
j'ai
grandi
Since
I
was
a
kid,
that's
how
I
grew
up
Jamais
sans
ma
famille,
l'amour
jamais
Never
without
my
family,
never
without
love
Jamais:
c'est
ce
que
j'me
suis
toujours
dit
Never:
that's
what
I
always
told
myself
Jusqu'à
c'que
tu
t'incrustes
dans
ma
vie
Until
you
crashed
into
my
life
Maintenant
c'est
jamais
sans
toi,
jamais
sans
nous
Now
it's
never
without
you,
never
without
us
Jamais
sans
les
gosses
qu'on
va
faire,
avec
toi
j'suis
déterminé
Never
without
the
kids
we're
gonna
make,
with
you
I'm
determined
Jamais
sans
toi,
jamais
sans
nous
Never
without
you,
never
without
us
Jamais,
si
j'te
laisse
t'éloigner,
je
m'éloigne
de
la
vérité
Never,
if
I
let
you
slip
away,
I
stray
from
the
truth
La
vérité
c'est
que
sans
toi
y'a
comme
un
vide
bébé
The
truth
is
that
without
you
there's
like
a
void,
baby
Y'a
personne
qui
voudra
m'aider
même
si
je
crie
mayday
There's
no
one
who'll
wanna
help
me
even
if
I
scream
mayday
À
la
base
c'était
moi,
maintenant
y'a
que
toi
At
the
base
it
was
just
me,
now
there's
only
you
Car
y'a
toujours
une
reine
dans
le
château
du
roi
Because
there's
always
a
queen
in
the
king's
castle
J'ai
tourné,
tourné,
aucune
d'entre
elle
me
pompe
I
turned,
turned,
none
of
them
turn
me
on
J'fais
que
rappeler,
rappeler,
baby
faut
qu'tu
répondes
I
just
keep
calling,
calling,
baby
you
gotta
answer
Habibi,
habibi,
j'ai
lâché
la
bicrave
Habibi,
habibi,
I
dropped
the
dealing
Et
ce
que
mon
cœur
dit,
ma
bouche
ne
le
dit
pas
And
what
my
heart
says,
my
mouth
doesn't
Jamais
sans
nous
(sans
nous)
Never
without
us
(without
us)
Je
crois
que
tu
m'as
rendu
fou
(c'est
flou)
I
think
you
drove
me
crazy
(it's
blurry)
J'crois
que
je
t'aime
et
c'est
tout
I
think
I
love
you
and
that's
it
Mais
j'cours
après
les
sous
But
I'm
chasing
the
money
Jamais
sans
ma
fierté
Never
without
my
pride
Jamais
sans
l'oseille
Never
without
the
dough
Jamais
sans
mes
reufs
du
quartier
Never
without
my
bros
from
the
hood
Depuis
petit
c'est
comme
ça
que
j'ai
grandi
Since
I
was
a
kid,
that's
how
I
grew
up
Jamais
sans
ma
famille
Never
without
my
family
L'amour
jamais
Love,
never
Jamais
c'est
ce
que
j'me
suis
toujours
dit
Never:
that's
what
I
always
told
myself
Jusqu'à
c'que
tu
t'incrustes
dans
ma
vie
Until
you
crashed
into
my
life
Maintenant
c'est
jamais
sans
toi,
jamais
sans
nous
Now
it's
never
without
you,
never
without
us
Jamais
sans
les
gosses
qu'on
va
faire
Never
without
the
kids
we're
gonna
make
Avec
toi
j'suis
déterminé
With
you
I'm
determined
Jamais
sans
toi,
jamais
sans
nous
Never
without
you,
never
without
us
Jamais,
si
j'te
laisse
t'éloigner
Never,
if
I
let
you
slip
away
Je
m'éloigne
de
la
vérité
I
stray
from
the
truth
Mais
la
vérité,
c'est
que
la
rue
m'a
eu
donc
je
rentre
tard
But
the
truth
is,
the
streets
got
me
so
I
come
home
late
Forcément
le
buzz
est
là
Of
course
the
buzz
is
there
Donc
y'a
des
pétasses
tout
autour
So
there
are
bitches
all
around
Et
ça
devient
malsain,
j'me
noie
dans
le
mensonge
And
it
becomes
unhealthy,
I
drown
in
lies
Mais
j'ai
volé
ton
cœur
et
mon
corps
demande
une
rançon
But
I
stole
your
heart
and
my
body
demands
a
ransom
J'voulais
que
t'assures
ma
descendance
I
wanted
you
to
ensure
my
lineage
Mais
t'as
préféré
partir
But
you
preferred
to
leave
J'vivais
au
jour
le
jour
quand
tu
pensais
à
l'avenir
I
lived
day
by
day
while
you
thought
about
the
future
J'vivais
au
jour
le
jour
quand
tu
passais
à
l'avenir
I
lived
day
by
day
while
you
thought
about
the
future
Oh
baby
mama,
on
s'fait
la
gueule,
on
fait
quoi?
Oh
baby
mama,
we're
arguing,
what
do
we
do?
Je
sais
plus,
je
sais
pas
I
don't
know,
I
don't
know
Le
doute
t'a
dit
que
c'est
grave
Doubt
told
you
it's
serious
Le
temps
c'est
de
l'argent
Time
is
money
Je
me
consolerai
chez
Audemars
I'll
console
myself
at
Audemars
J'voulais
t'aimer
toute
ma
vie
I
wanted
to
love
you
all
my
life
Mais
le
destin
nous
sépare
But
destiny
separates
us
Jamais
sans
ma
fierté
(jamais)
Never
without
my
pride
(never)
Jamais
sans
l'oseille
(jamais)
Never
without
the
dough
(never)
Jamais
sans
mes
reufs
du
quartier
Never
without
my
bros
from
the
hood
Depuis
petit
c'est
comme
ça
que
j'ai
grandi
Since
I
was
a
kid,
that's
how
I
grew
up
(C'est
comme
ça
que
j'ai
grandi)
(That's
how
I
grew
up)
Jamais
sans
ma
famille
(tu
le
sais)
Never
without
my
family
(you
know
it)
L'amour
jamais
(jamais)
Love,
never
(never)
Jamais:
c'est
ce
que
j'me
suis
toujours
dit
Never:
that's
what
I
always
told
myself
Jusqu'à
c'que
tu
t'incrustes
dans
ma
vie
Until
you
crashed
into
my
life
Maintenant
c'est
jamais
sans
toi
(sans
toi)
Now
it's
never
without
you
(without
you)
Jamais
sans
nous
(sans
nous)
Never
without
us
(without
us)
Jamais
sans
les
gosses
qu'on
va
faire
Never
without
the
kids
we're
gonna
make
Avec
toi
j'suis
déterminé
With
you
I'm
determined
Jamais
sans
toi,
jamais
sans
nous
Never
without
you,
never
without
us
Jamais,
si
j'te
laisse
t'éloigner
Never,
if
I
let
you
slip
away
Je
m'éloigne
de
la
vérité
I
stray
from
the
truth
Ma
chérie
pour
toi
j'ai
fait
le
premier
pas
My
darling,
for
you
I
took
the
first
step
Mon
cœur
est
dans
ta
main,
ne
le
perd
pas
My
heart
is
in
your
hand,
don't
lose
it
Je
t'aime
mais
on
dirait
pas
I
love
you
but
it
doesn't
seem
like
it
Et
pour
mes
bails
à
moi
ne
t'inquiète
pas
And
for
my
own
stuff,
don't
worry
Ma
chérie
pour
toi
j'ai
fait
le
premier
pas
My
darling,
for
you
I
took
the
first
step
Mon
cœur
est
dans
ta
main,
ne
le
perd
pas
My
heart
is
in
your
hand,
don't
lose
it
Je
t'aime
mais
on
dirait
pas
I
love
you
but
it
doesn't
seem
like
it
Et
pour
mes
bails
à
moi
ne
t'inquiète
pas
And
for
my
own
stuff,
don't
worry
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Destin
дата релиза
22-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.