Ninho feat. Dadju - Jamais - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho feat. Dadju - Jamais




Jamais
Never
Ouais N.I, Dadj', hey
Yeah N.I, Dadj', hey
Tiens, tiens, retiens bien
Here, here, remember this well
Oh oh ah
Oh oh ah
Jamais sans ma fierté
Never without my pride
Jamais sans l'oseille
Never without the dough
Jamais sans mes reufs du quartier
Never without my bros from the hood
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Since I was a kid, that's how I grew up
Jamais sans ma famille, l'amour jamais
Never without my family, never without love
Jamais: c'est ce que j'me suis toujours dit
Never: that's what I always told myself
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Until you crashed into my life
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Now it's never without you, never without us
Jamais sans les gosses qu'on va faire, avec toi j'suis déterminé
Never without the kids we're gonna make, with you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner, je m'éloigne de la vérité
Never, if I let you slip away, I stray from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
La vérité c'est que sans toi y'a comme un vide bébé
The truth is that without you there's like a void, baby
Y'a personne qui voudra m'aider même si je crie mayday
There's no one who'll wanna help me even if I scream mayday
À la base c'était moi, maintenant y'a que toi
At the base it was just me, now there's only you
Car y'a toujours une reine dans le château du roi
Because there's always a queen in the king's castle
J'ai tourné, tourné, aucune d'entre elle me pompe
I turned, turned, none of them turn me on
J'fais que rappeler, rappeler, baby faut qu'tu répondes
I just keep calling, calling, baby you gotta answer
Habibi, habibi, j'ai lâché la bicrave
Habibi, habibi, I dropped the dealing
Et ce que mon cœur dit, ma bouche ne le dit pas
And what my heart says, my mouth doesn't
Jamais sans nous (sans nous)
Never without us (without us)
Je crois que tu m'as rendu fou (c'est flou)
I think you drove me crazy (it's blurry)
J'crois que je t'aime et c'est tout
I think I love you and that's it
Mais j'cours après les sous
But I'm chasing the money
Jamais sans ma fierté
Never without my pride
Jamais sans l'oseille
Never without the dough
Jamais sans mes reufs du quartier
Never without my bros from the hood
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Since I was a kid, that's how I grew up
Jamais sans ma famille
Never without my family
L'amour jamais
Love, never
Jamais c'est ce que j'me suis toujours dit
Never: that's what I always told myself
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Until you crashed into my life
Maintenant c'est jamais sans toi, jamais sans nous
Now it's never without you, never without us
Jamais sans les gosses qu'on va faire
Never without the kids we're gonna make
Avec toi j'suis déterminé
With you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner
Never, if I let you slip away
Je m'éloigne de la vérité
I stray from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
Mais la vérité, c'est que la rue m'a eu donc je rentre tard
But the truth is, the streets got me so I come home late
Forcément le buzz est
Of course the buzz is there
Donc y'a des pétasses tout autour
So there are bitches all around
Et ça devient malsain, j'me noie dans le mensonge
And it becomes unhealthy, I drown in lies
Mais j'ai volé ton cœur et mon corps demande une rançon
But I stole your heart and my body demands a ransom
J'voulais que t'assures ma descendance
I wanted you to ensure my lineage
Mais t'as préféré partir
But you preferred to leave
J'vivais au jour le jour quand tu pensais à l'avenir
I lived day by day while you thought about the future
J'vivais au jour le jour quand tu passais à l'avenir
I lived day by day while you thought about the future
Oh baby mama, on s'fait la gueule, on fait quoi?
Oh baby mama, we're arguing, what do we do?
Je sais plus, je sais pas
I don't know, I don't know
Le doute t'a dit que c'est grave
Doubt told you it's serious
Le temps c'est de l'argent
Time is money
Je me consolerai chez Audemars
I'll console myself at Audemars
J'voulais t'aimer toute ma vie
I wanted to love you all my life
Mais le destin nous sépare
But destiny separates us
Jamais sans ma fierté (jamais)
Never without my pride (never)
Jamais sans l'oseille (jamais)
Never without the dough (never)
Jamais sans mes reufs du quartier
Never without my bros from the hood
Depuis petit c'est comme ça que j'ai grandi
Since I was a kid, that's how I grew up
(C'est comme ça que j'ai grandi)
(That's how I grew up)
Jamais sans ma famille (tu le sais)
Never without my family (you know it)
L'amour jamais (jamais)
Love, never (never)
Jamais: c'est ce que j'me suis toujours dit
Never: that's what I always told myself
Jusqu'à c'que tu t'incrustes dans ma vie
Until you crashed into my life
Maintenant c'est jamais sans toi (sans toi)
Now it's never without you (without you)
Jamais sans nous (sans nous)
Never without us (without us)
Jamais sans les gosses qu'on va faire
Never without the kids we're gonna make
Avec toi j'suis déterminé
With you I'm determined
Jamais sans toi, jamais sans nous
Never without you, never without us
Jamais, si j'te laisse t'éloigner
Never, if I let you slip away
Je m'éloigne de la vérité
I stray from the truth
Oh oh ah
Oh oh ah
Ma chérie pour toi j'ai fait le premier pas
My darling, for you I took the first step
Mon cœur est dans ta main, ne le perd pas
My heart is in your hand, don't lose it
Je t'aime mais on dirait pas
I love you but it doesn't seem like it
Et pour mes bails à moi ne t'inquiète pas
And for my own stuff, don't worry
Ma chérie pour toi j'ai fait le premier pas
My darling, for you I took the first step
Mon cœur est dans ta main, ne le perd pas
My heart is in your hand, don't lose it
Je t'aime mais on dirait pas
I love you but it doesn't seem like it
Et pour mes bails à moi ne t'inquiète pas
And for my own stuff, don't worry






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.