Текст и перевод песни Ninho feat. Nekfeu - De l'autre côté
De l'autre côté
По ту сторону
Faut
qu'tu
viennes
pour
le
voir,
j'peux
pas
t'expliquer
(woo,
woo,
woo)
Тебе
нужно
увидеть
это
своими
глазами,
объяснить
невозможно
(woo,
woo,
woo)
Faut
qu'tu
viennes
pour
le
voir,
j'peux
pas
t'expliquer
(woo,
woo,
woo)
Тебе
нужно
увидеть
это
своими
глазами,
объяснить
невозможно
(woo,
woo,
woo)
Hey,
hey,
hey,
hey
Эй,
эй,
эй,
эй
De
l'autre
côté
По
ту
сторону
Pas
un
bonhomme
pour
faire
la
baston
(nan)
Ни
одного
человека,
чтобы
устроить
драку
(нет)
De
l'autre
côté
По
ту
сторону
Pas
un
bonhomme
pour
faire
la
baston
Ни
одного
человека,
чтобы
устроить
драку
Sapristi,
j'les
ai
démasqué
Черт
возьми,
я
их
разоблачил
Pour
prendre
le
violet,
faudra
les
brusquer
Чтобы
взять
фиолетовый,
придется
их
поторопить
J'ai
la
Zubrowska,
l'essence
et
l'briquet
У
меня
есть
Зубровка,
бензин
и
зажигалка
Bénéfice
élevé
mais
c'est
risqué
Высокая
прибыль,
но
это
рискованно
Faut
qu'tu
viennes
pour
le
voir,
j'peux
pas
t'expliquer
Тебе
нужно
увидеть
это
своими
глазами,
объяснить
невозможно
Faut
qu'tu
viennes
pour
le
voir,
j'peux
pas
t'expliquer
Тебе
нужно
увидеть
это
своими
глазами,
объяснить
невозможно
J'me
méfie
d'elle,
elle
aime
le
luxe
et
les
locs
Я
ей
не
доверяю,
она
любит
роскошь
и
локоны
Elle
kiffe
le
buzz
et
mon
look
Она
тащится
от
шумихи
и
моего
вида
Elle
veut
qu'je
sorte
le
38
spécial
et
que
je
fasse
le
Lucky
Luke
Она
хочет,
чтобы
я
достал
свой
38-й
калибр
и
стал
Счастливчиком
Люком
Et
lui,
en
face
il
fait
des
grands
sourires
pour
mieux
s'refaire
sur
ma
nuque,
t'as
capté
l'truc
?
А
этот,
напротив,
широко
улыбается,
чтобы
потом
ударить
меня
в
спину,
ты
поняла
фишку?
Frérot
me
fait
pas
la
bise,
plus
cramé
par
l'cannabis
Братан,
не
целуй
меня,
ты
пропах
каннабисом
J'viendrai
t'chercher
chez
la
meuf
que
tu
baises
Я
заберу
тебя
у
девушки,
которую
ты
трахаешь
J'viendrai
t'chercher
chez
la
meuf
que
tu
baises
Я
заберу
тебя
у
девушки,
которую
ты
трахаешь
Bah
ouais,
c'est
sale
hein
? Sale
comme
le
poto
qui
t'a
laissé
solo
Ну
да,
грязно,
да?
Грязно,
как
друг,
который
оставил
тебя
одного
Sale
comme
une
enfance
sans
câlin
Грязно,
как
детство
без
объятий
Pur
comme
le
premier
colis
Чисто,
как
первая
посылка
Graine
de
café
dans
le
collier
Кофейное
зерно
в
ожерелье
Graine
de
café
dans
le
collier
Кофейное
зерно
в
ожерелье
Tu
veux
être
le
taulier
Ты
хочешь
быть
главным
Comporte
toi
comme
un
tôlier
Веди
себя
как
крыша
Tous
les
vols
XXX
Все
рейсы
XXX
De
l'autre
côté,
noires
sont
les
pensées
По
ту
сторону,
мысли
черные
Personne
qui
nous
fera
croquer
donc
j'vais
les
servir
jusqu'à
ce
qu'ils
fassent
une
OD
(jusqu'à
ce
qu'ils
fassent
une
OD)
Никто
не
заставит
нас
сдаться,
поэтому
я
буду
обслуживать
их,
пока
они
не
передознутся
(пока
они
не
передознутся)
De
l'autre
côté,
la
pisse
du
diable
dans
le
gobelet
По
ту
сторону,
моча
дьявола
в
стакане
Plata
o
plomo
Серебро
или
свинец
Je
n'ai
que
la
haine
à
vous
donner
Мне
нечего
вам
дать,
кроме
ненависти
Je
n'ai
que
la
haine
à
vous
donner
Мне
нечего
вам
дать,
кроме
ненависти
Même
les
plus
coriaces
finissent
par
abandonner
Даже
самые
стойкие
в
конце
концов
сдаются
Faire
la
moula
sans
mythoner
Зарабатывать
бабки
без
лишних
слов
Faire
la
moula
sans
mythoner
Зарабатывать
бабки
без
лишних
слов
De
l'autre
coté,
c'est
noir
По
ту
сторону
темно
De
l'autre
coté,
viens
voir
По
ту
сторону,
посмотри
De
l'autre
coté,
c'est
noir
По
ту
сторону
темно
De
l'autre
coté,
viens
voir
По
ту
сторону,
посмотри
Pas
un
bonhomme
pour
stopper
la
baston
Ни
одного
человека,
чтобы
остановить
драку
Sapristi,
sommes-nous
des
bestiaux
?
Боже
мой,
неужели
мы
звери?
Mon
gava
baisse
toi
d'ici
à
Boston
Мой
кореш
падает
отсюда
до
Бостона
Rien
qu'ça
tire
mais
y'a
personne
quand
le
boss
tombe
Только
стреляют,
но
никого
нет,
когда
босс
падает
Ils
disent
même
pas
c'qu'ils
pensent
quand
leur
bouche
parle
Они
даже
не
говорят,
что
думают,
когда
их
рты
открываются
La
ZIP
leur
donne
des
tronches
de
zombies
(sah)
ZIP
делает
их
похожими
на
зомби
(сах)
Igo,
ça
fait
un
moment
qu'on
s'est
pas
parlé
Иго,
мы
давно
не
разговаривали
D'mon
côté,
ça
bouge
pas
mais
toi
j'te
sens
bizarre
С
моей
стороны
ничего
не
изменилось,
но
я
чувствую,
что
с
тобой
что-то
не
так
Et
sur
les
photos,
tu
souris
sans
les
yeux
И
на
фотографиях
ты
улыбаешься
без
глаз
Plus
d'émotions,
tes
démons
s'endorment
avec
Больше
нет
эмоций,
твои
демоны
спят
с
ними
Dimension
parallèle,
du
poison
dans
tes
boissons
Параллельное
измерение,
яд
в
твоих
напитках
Du
liquide
violet
comme
le
sang
d'un
namek
Фиолетовая
жидкость,
как
кровь
у
Namek
On
a
du
rester
authentiques,
parle
bien
d'vant
la
mif,
donne
du
respect
aux
tantines
Мы
должны
оставаться
настоящими,
говорить
правильно
перед
семьей,
уважать
тетушек
Tous
les
gavas
de
ma
bande
ont
des
failles
У
всех
парней
из
моей
банды
есть
свои
недостатки
J'ai
connu
très
tôt
l'abandon
des
femmes
mais
j'me
fie
à
elle
Я
рано
узнал,
что
такое
предательство
женщин,
но
я
доверяю
ей
Bien
avant
mon
buzz
ou
mon
look,
j'lui
envoie
mes
sons,
rien
ne
leak
Задолго
до
моего
успеха
или
внешнего
вида,
я
отправляю
ей
свои
песни,
ничего
не
утекает
J'irai
la
chercher
tout
en
bas
de
sa
tess',
elle
me
parl'ra
de
sa
thèse
Я
заберу
ее
снизу
ее
дома,
она
расскажет
мне
о
своей
диссертации
Elle
est
dans
les
études,
de
l'autre
côté,
c'est
dur
Она
учится,
по
ту
сторону
тяжело
Obligée
d'recompter
ses
thunes,
elle
aime
pas
les
showcases
Вынуждена
пересчитывать
свои
деньги,
она
не
любит
шоу케이스
Elle
a
peur,
elle
m'en
parle
et
j'acquiesce,
naturelle
comme
Alicia
Keys
Она
боится,
она
говорит
мне
об
этом,
и
я
соглашаюсь,
естественная,
как
Алисия
Кис
Elle
veut
jamais
que
j'paye
mais
j'l'inviterai
prendre
un
verre
à
Cannes
dans
la
plus
belle
des
suites
Она
никогда
не
хочет,
чтобы
я
платил,
но
я
приглашу
ее
выпить
в
Каннах
в
самом
лучшем
номере
Crois-moi
qu'on
verra
qu'elle
Поверь
мне,
мы
увидим
только
ее
Ça,
c'est
pour
toutes
les
fois
où
on
s'est
fait
recal'
Это
за
все
те
разы,
когда
нам
отказывали
Les
p'tits
biz',
on
sait
faire,
au
calme
Маленькие
делишки,
мы
умеем
делать,
спокойно
De
l'autre
côté,
noires
sont
les
pensées
По
ту
сторону,
мысли
черные
Personne
qui
nous
fera
croquer
donc
j'vais
les
servir
jusqu'à
ce
qu'ils
fassent
une
OD
(jusqu'à
ce
qu'ils
fassent
une
OD)
Никто
не
заставит
нас
сдаться,
поэтому
я
буду
обслуживать
их,
пока
они
не
передознутся
(пока
они
не
передознутся)
De
l'autre
côté,
la
pisse
du
diable
dans
le
gobelet
По
ту
сторону,
моча
дьявола
в
стакане
Plata
o
plomo
Серебро
или
свинец
Je
n'ai
que
la
haine
à
vous
donner
Мне
нечего
вам
дать,
кроме
ненависти
Je
n'ai
que
la
haine
à
vous
donner
Мне
нечего
вам
дать,
кроме
ненависти
Même
les
plus
coriaces
finissent
par
abandonner
Даже
самые
стойкие
в
конце
концов
сдаются
Faire
la
moula
sans
mythoner
Зарабатывать
бабки
без
лишних
слов
Faire
la
moula
sans
mythoner
Зарабатывать
бабки
без
лишних
слов
De
l'autre
coté,
c'est
noir
По
ту
сторону
темно
De
l'autre
coté,
viens
voir
По
ту
сторону,
посмотри
De
l'autre
coté,
c'est
noir
По
ту
сторону
темно
De
l'autre
coté,
viens
voir
По
ту
сторону,
посмотри
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ninho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.