Ninho - Binks to Binks 6 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho - Binks to Binks 6




Binks to Binks 6
Binks to Binks 6
À c'qui paraît, c'est N.I. qu'ils veulent, hein
Apparently, they want N.I., huh
Ils sont bons qu'à pé-pom, qu'à avaler
They're only good for talkin', for swallowin'
Voilà, j'ai pris le contrôle de la calle
There you have it, I took control of the streets
Et pour prendre le contrôle de la calle, fallait des couilles
And to take control of the streets, you needed balls
Une équipe solide et des douilles
A solid team and some shells
Binks binks binks
Binks binks binks
Le sixième
The sixth one
Tiens, tiens, retiens
Here, here, remember
À c'qui paraît, c'est N.I. qu'ils veulent, hein
Apparently, they want N.I., huh
Ils sont bons qu'à pé-pom, qu'à avaler
They're only good for talkin', for swallowin'
Voilà, j'ai pris le contrôle de la calle
There you have it, I took control of the streets
Et pour prendre le contrôle de la calle, fallait des couilles
And to take control of the streets, you needed balls
Une équipe solide et des douilles
A solid team and some shells
Nous, on s'en bat les couilles de ce qu'ils disent
We don't give a damn what they say
Tous les jours, c'est holidays
Every day is a holiday
Binks binks binks binks binks binks
Binks binks binks binks binks binks
J'ai mis MK au poignet de ma mère
I put an MK on my mother's wrist
AP au poignet de mon père
AP on my father's wrist
On vit très bien d'l'autre côté de la mer
We live very well on the other side of the sea
À chaque rime, j'me rapproche de l'enfer
With every rhyme, I get closer to hell
10 euros pour la canette de Coca, les garos et les grandes masses
10 euros for a can of Coke, the cops and the big crowds
Résultat : il me reste 9 990€ dans la poche droite
Result: I still have €9,990 in my right pocket
À part ça, tout va bien
Other than that, everything is fine
Une entrecôte, un verre de vin
A steak, a glass of wine
Et nique sa mère la vie d'avant
And fuck the life before
J'suis dans l'cinquième, j'ai rendez-vous
I'm in the fifth, I have an appointment
Toi, tu vas pas nous cher-bran, gros, on n'est plus des tits-pe
You, you're not gonna fool us, man, we're not kids anymore
Et s'il pleut, on ouvrira le feu, tu sais qu'on parle peu
And if it rains, we'll open fire, you know we don't talk much
J'entends : N.I. tue-les tous
I hear: N.I. kill them all
Wallaye billaye, tu peux l'faire
Wallaye billaye, you can do it
Toute la cité sur écoute, on avait des liasses plein la tête
The whole city's tapped, we had stacks full of cash in our heads
Et j'remonte à bord du GP800 pour les sanctionner
And I'm getting back on the GP800 to punish them
Tout s'est passé comme prévu, j'prépare l'album de l'année
Everything went as planned, I'm preparing the album of the year
Ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah
Vous croyez tout savoir sur c'e putain d'système dehors.
You think you know everything about this damn system outside.
Mais vous savez que dalle, ouais.
But you know nothing, yeah.
À c'que je vois, t'as réussi à t'monter un business ?
From what I see, you managed to set up a business?
C'est très bien, ouais c'est très bien, tu commences à palper
That's very good, yeah, that's very good, you're starting to feel the money
Mais quand tu commences à palper,
But when you start to feel the money,
Y a des règles à apprendre si tu veux continuer.
There are rules to learn if you want to keep going.
Tu dois apprendre à faire la différence entre les armes et l'beurre.
You have to learn to tell the difference between guns and butter.
Y'a deux types de blackos dans l'monde : les blacks avec des armes,
There are two types of blacks in the world: blacks with guns,
Et les blacks avec du beurre.
And blacks with butter.
Les armes, qu'est-ce que c'est ?
What are guns?
Les armes, c'est ta seule vraie richesse, c'est des valeurs boursières,
Guns are your only true wealth, they're stock market values,
Des œuvres d'art tu vois, des conneries qui se monnaient et qui grimpent en valeur
Works of art you see, shit that sells and increases in value
C'est quoi le beurre ?
What is butter?
Une caisse, des fringues, une montre,
A car, clothes, a watch,
Toute cette came de merde que t'achètes
All that crap you buy
Et qui vaut plus rien une fois que tu l'as.
And that's worth nothing once you have it.
Cherche pas ailleurs mec, des armes et du beurre, point barre
Don't look elsewhere, man, guns and butter, period
J'ai promis que j'reviendrais fortuné
I promised I'd come back wealthy
Et que c'est pas une schnek de Latina
And that it's not some Latina chick
Qui pourrait me faire changer d'idée
That could change my mind
Démodé, j'reviens côté comme FILA
Old-fashioned, I'm coming back strong like FILA
Et j'ai rien vu d'affolant quand t'es venu
And I didn't see anything amazing when you came
Y'a rien qui fait plus mal que la té-véri
There's nothing that hurts more than the truth
Moi, j'me fais rare, et quand tu m'verras
Me, I make myself scarce, and when you see me
Ça s'ra pas pour faire du bel3ani
It won't be to show off
Ring ring, allô room service ?
Ring ring, hello room service?
Bouge-toi de quand mes shooters visent
Get out of there when my shooters aim
Tic tac, la montre ira jusqu'à minuit
Tic tac, the watch will go until midnight
Tant qu'les clients sont pas servis
As long as the clients aren't served
J'ai la veine au front, j'vais les balafrer
I have the vein on my forehead, I'm gonna scar them
T'as la boule au ventre, t'as ton corps au front
You have a knot in your stomach, you have your body on the front line
T'as la boule au ventre, hein, les grosses baltringues comme oi-tTt'inquiète, j'les connais
You have a knot in your stomach, huh, big bitches like you, don't worry, I know them
Et j'm'en vais boire un verre avec Vladimir
And I'm going to have a drink with Vladimir
Poutine en Russie
Putin in Russia
Rien d'intéressant à gratter vers ici
Nothing interesting to scratch around here
Tout est noir dans mi corazón
Everything is black in mi corazón
Viens que j'te raconte mes récits
Come on, let me tell you my stories
Et y'a personne qu'on idolâtre
And there's no one we idolize
Va le dire à l'autre
Go tell the other one
Remonter les litres ou les redescendre
Raise the liters or lower them
J'm'arrête à Roubaix, j'm'arrête à Roubaix
I stop in Roubaix, I stop in Roubaix
Toi-même tu sais c'que l'on manigance
You know what we're up to
On a les armes, on a le beurre
We have the guns, we have the butter
Et on surveille le rain-té comme nos sœurs
And we watch the rain-té like our sisters
On fait l'gent-ar, dis-moi de quoi t'as peur ?
We make money, tell me what are you afraid of?
Mon renoi, dis-moi de quoi t'as peur ?
My bro, tell me what are you afraid of?
Électronique est le bracelet
The bracelet is electronic
Donc le frérot rentre à 18 heures
So my brother comes home at 6pm
On récoltera ce qu'on a semé
We will reap what we have sown
Ça y est, ça y est, j'suis d'mauvaise humeur
That's it, that's it, I'm in a bad mood
On a les armes, on a le beurre
We have the guns, we have the butter
Et on surveille le rain-té comme nos sœurs
And we watch the rain-té like our sisters
On fait l'gent-ar, dis-moi de quoi t'as peur ?
We make money, tell me what are you afraid of?
Mon renoi, dis-moi de quoi t'as peur ?
My bro, tell me what are you afraid of?
Électronique est le bracelet
The bracelet is electronic
Donc le frérot rentre à 18 heures
So my brother comes home at 6pm
On récoltera ce qu'on a semé
We will reap what we have sown
Ça y est, ça y est, j'suis d'mauvaise humeur, binks
That's it, that's it, I'm in a bad mood, binks





Авторы: hoodstar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.