Текст и перевод песни Ninho - Boîte Auto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boîte Auto
Automatic Transmission
W-hey,
MW-hey
W-hey,
MW-hey
Violet,
scola
pour
oublier
la
mierda
Purple
haze,
school's
out,
forget
the
bullshit
J'suis
pas
là,
et
y'a
la
policia
derrière
la
puerta
I'm
not
here,
and
the
cops
are
behind
the
door
Malade,
je
ne
supporterai
jamais
la
défaite
Sick,
I
could
never
stand
defeat
Si
j'm'arrache,
j'reviendrai
que
pour
la
mettre
en
pleine
tête
If
I
tear
myself
away,
I'll
only
come
back
to
put
it
right
in
your
face
C'est
trop
stylé,
elle
kiffe
le
BSL
It's
too
stylish,
she
loves
the
BSL
Parle
de
baise,
elle
en
oublie
la
bise
Talking
about
sex,
she
forgets
the
kiss
Tu
veux
que
j't'arrange,
pourquoi
je
te
connais
à
peine
You
want
me
to
hook
you
up,
why
do
I
barely
know
you
Et
pour
rester
courtois,
on
va
dire
que
j'ai
la
flemme
And
to
stay
polite,
let's
just
say
I'm
lazy
Transactions
effectuées
de
mano
à
mano
Transactions
made
hand
to
hand
Le
lendemain
au
Brésil
à
Rio
de
Janeiro
The
next
day
in
Brazil,
in
Rio
de
Janeiro
À
Rio
de
Janeiro
In
Rio
de
Janeiro
Et
son
boule
me
dit
"obrigado"
And
her
man
says
"obrigado"
to
me
On
vise
en
pleine
lu-lu,
préviens
le
gardien
d'but
We're
aiming
right
in
the
kisser,
warn
the
goalkeeper
Le
parfum
est
brut,
il
est
temps
d'mailler
The
perfume
is
raw,
it's
time
to
score
De
serrer
la
ceinture,
To
tighten
the
belt,
On
va
pas
parler
quand
faut
qu'on
fasse
un
truc
We're
not
gonna
talk
when
we
gotta
do
something
La
voiture
était
chargée
de
kilos
The
car
was
loaded
with
kilos
Et
t'as
croisé
la
douane
au
péage
And
you
ran
into
customs
at
the
tollbooth
La
voiture
était
chargée
de
kilos
The
car
was
loaded
with
kilos
Et
t'as
croisé
la
douane
au
péage
And
you
ran
into
customs
at
the
tollbooth
Et
moi,
j'ai
besoin
d'un
hélico
And
me,
I
need
a
helicopter
Pour
esquiver
les
embouteillages
To
avoid
traffic
jams
J'suis
grillé,
gros
I'm
burnt
out,
babe
J'suis
grillé,
gros
I'm
burnt
out,
babe
Petit
coup
d'œil
dans
le
rétro
A
quick
glance
in
the
rearview
Y'a
les
frérots
sur
la
moto
There's
the
bros
on
the
motorbike
J'suis
pété
dans
la
boîte
auto
I'm
wasted
in
the
automatic
transmission
Tu
voulais
m'escroquer,
hein,
tu
voulais
m'la
faire
You
wanted
to
scam
me,
huh,
you
wanted
to
play
me
Tu
voulais
m'escroquer
hein,
tu
voulais
m'la
faire
You
wanted
to
scam
me,
huh,
you
wanted
to
play
me
Tu
la
voyais
lobée,
bah
j'la
mets
à
ras-d'terre
You
saw
it
lobbed,
well,
I'm
putting
it
on
the
ground
Tu
connais
le
dicton,
bah
ouais
le
dicton
You
know
the
saying,
yeah
the
saying
On
a
le
sourire
tant
qu'le
bénéfice
monte
We
smile
as
long
as
the
profit
goes
up
Aïe,
aïe,
aïe,
aïe,
aïe
Ouch,
ouch,
ouch,
ouch,
ouch
Le
Audi
S
Line,
Line,
Line,
Line,
line
The
Audi
S
Line,
Line,
Line,
Line,
line
Côté
passager
une
bombe
à
retardement
Passenger
side,
a
ticking
time
bomb
On
était
tout
derrière,
on
finira
tout
devant
We
were
all
behind,
we'll
end
up
all
in
front
T-Max
sous
les
gants,
bah
ouais
si
si
les
gars
T-Max
under
the
gloves,
yeah
yeah
guys
Vous
avez
tout
claqué
hier
You
blew
it
all
yesterday
Et
le
lendemain
en
chien,
vous
appelez
toute
la
Terre
And
the
next
day,
broke,
you
call
the
whole
Earth
J'suis
pété
dans
un
fer
noir,
c'est
infernal
I'm
wasted
in
a
black
iron,
it's
hellish
On
arrive
équipés
kho,
ça
va
faire
mal
We
arrive
equipped,
girl,
it's
gonna
hurt
La
voiture
était
chargée
de
kilos
The
car
was
loaded
with
kilos
Et
t'as
croisé
la
douane
au
péage
And
you
ran
into
customs
at
the
tollbooth
La
voiture
était
chargée
de
kilos
The
car
was
loaded
with
kilos
Et
t'as
croisé
la
douane
au
péage
And
you
ran
into
customs
at
the
tollbooth
Et
moi,
j'ai
besoin
d'un
hélico
And
me,
I
need
a
helicopter
Pour
esquiver
les
embouteillages
To
avoid
traffic
jams
J'suis
grillé,
gros
I'm
burnt
out,
babe
J'suis
grillé,
gros
I'm
burnt
out,
babe
Petit
coup
d'œil
dans
le
rétro
A
quick
glance
in
the
rearview
Y'a
les
frérots
sur
la
moto
There's
the
bros
on
the
motorbike
J'suis
pété
dans
la
boîte
auto
I'm
wasted
in
the
automatic
transmission
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelien Mazin, Djamel Fezari, William Nzobazola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.