Текст и перевод песни Ninho - C'était le rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Hood
Star
Beats
Hood
Star
Beats
C'était
le
rap
It
was
rap
En
vrai,
j'voulais
la
vida
(ouais,
ouais)
Honestly,
I
wanted
the
vida
(yeah,
yeah)
En
vrai
j'voulais
la
vida
de
rêve
avec
ma
chica
Honestly,
I
wanted
the
dream
life
with
my
chica
Mais
j'suis
tombé
love
du
béton
But
I
fell
in
love
with
the
concrete
En
vrai,
j'voulais
la
vida
de
rêve
avec
ma
chica
Honestly,
I
wanted
the
dream
life
with
my
chica
Mais
j'suis
tombé
love
du
béton
But
I
fell
in
love
with
the
concrete
Sous
le
lit,
j'ai
caché
10K
et
le
kilo
d'marijuana
était
cher
à
l'époque
Under
the
bed,
I
hid
10K
and
the
kilo
of
marijuana
was
expensive
back
then
Donc
on
a
pris
un
kil'
de
bédo,
j'dégaine
ma
première
loc'
So
we
took
a
kilo
of
weed,
I
pull
out
my
first
rental
Et
les
plus
grands
qu'moi
sont
en
Gucci,
j'voulais
m'habiller
pareil
And
the
guys
older
than
me
are
in
Gucci,
I
wanted
to
dress
the
same
Mais
la
rue
c'est
que
des
loopings
si
j'passe
de
l'autre
côté
d'la
barrière
But
the
streets
are
full
of
loops,
if
I
cross
to
the
other
side
of
the
fence
Y
a
tout
le
monde
qui
s'ra
déçu,
t'inquiète
on
connaît
l'chemin
Everyone
will
be
disappointed,
don't
worry,
we
know
the
way
La
marrée
bleu
à
6 heures,
faut
vite
que
j'm'arrache
de
là
The
blue
tide
at
6 o'clock,
I
gotta
get
outta
here
fast
Faire
gonfler
l'enveloppe,
toujours
plus
que
la
veille
Make
the
envelope
swell,
always
more
than
the
day
before
Faire
attention
aux
Penélope
qui
veulent
avaler
mon
oseille
Watch
out
for
the
Penelopes
who
want
to
swallow
my
cash
J'aurai
voulu
être
héritier,
habiter
une
grosse
maison
I
would
have
liked
to
be
an
heir,
live
in
a
big
house
Mais
j'suis
dégoûté,
on
a
fini
dans
le
tiekson
But
I'm
disgusted,
we
ended
up
in
the
projects
C'était
le
rap
(le
rap)
It
was
rap
(rap)
Le
foot
ou
bien
la
drogue
(ou
bien
la
drogue
ma
gueule)
Football
or
drugs
(or
drugs,
man)
Pas
beaucoup
d'issues
proposées
(nan)
Not
many
options
offered
(nah)
Dis-moi
si
t'es
un
brave
Tell
me
if
you're
a
real
one
Tu
peux
mourir
pour
moi
mon
pote
(est-ce
que
tu
peux
canner)
Would
you
die
for
me,
my
friend?
(Can
you
ride
or
die?)
Ou
si
t'es
là
que
pour
gratter
(woh)
Or
are
you
just
here
to
scratch
(woh)
J'm'endors
avec
des
ennemis
sur
les
côtes
mais
j'les
baise
(j'les
baise)
I
fall
asleep
with
enemies
on
the
coast
but
I
screw
them
(I
screw
them)
Quand
tu
crois
qu'tout
est
fini,
j'reviens
pour
te
la
mettre
(la
mettre)
When
you
think
it's
all
over,
I
come
back
to
put
it
on
you
(put
it
on
you)
Ma
baby
est
trop
sexy,
craquante
comme
de
l'Amnes'
My
baby
is
too
sexy,
as
crisp
as
Amnesia
Cagoulé,
sur
la
pointe
des
pieds,
ça
retourne
ta
maison
entière
Masked
up,
on
tiptoe,
they'll
turn
your
whole
house
upside
down
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Dinero,
dinero,
dinero,
j'en
voulais
plus
Dinero,
dinero,
dinero,
I
wanted
more
On
a
fait
les
trucs
de
con
qui
ramèneront
trop
d'condés
We
did
stupid
things
that'll
bring
too
many
cops
C'est
tout
pour
le
fric
mais
bon,
faut
éviter
d'tomber
It's
all
for
the
money
but
hey,
you
gotta
avoid
falling
Encore
une
peine
de
cœur,
des
billets
pour
l'estomper,
laisse
tomber
Another
heartbreak,
bills
to
fade
it
away,
let
it
go
Encore
une
peine
de
cœur,
des
billets
pour
l'estomper,
laisse
tomber
Another
heartbreak,
bills
to
fade
it
away,
let
it
go
Et
même
en
étant
richissime,
nos
vidas
n's'ront
pas
meilleures
And
even
being
filthy
rich,
our
lives
won't
be
better
Les
problèmes
sont
juste
nouveaux,
ma
daronne
dit
qu'elle
a
peur
The
problems
are
just
new,
my
mom
says
she's
scared
J'lui
dis
que
tout
va
bene
I
tell
her
everything's
good
J'ai
arrêté
d'traîner,
regarde,
j'passe
à
la
télé
I
stopped
hanging
out,
look,
I'm
on
TV
Eh,
eh,
eh,
j'ai
arrêté
d'traîner,
regarde,
j'passe
à
la
télé
Eh,
eh,
eh,
I
stopped
hanging
out,
look,
I'm
on
TV
Eh,
eh,
eh,
eh,
j'ai
arrêté
d'traîner
regarde,
mais
Eh,
eh,
eh,
eh,
I
stopped
hanging
out,
look,
but
C'était
le
rap
(le
rap)
It
was
rap
(rap)
Le
foot
ou
bien
la
drogue
(ou
bien
la
drogue
ma
gueule)
Football
or
drugs
(or
drugs,
man)
Pas
beaucoup
d'issues
proposées
(nan)
Not
many
options
offered
(nah)
Dis-moi
si
t'es
un
brave
Tell
me
if
you're
a
real
one
Tu
peux
mourir
pour
moi
mon
pote
(est-ce
que
tu
peux
canner)
Would
you
die
for
me,
my
friend?
(Can
you
ride
or
die?)
Ou
si
t'es
là
que
pour
gratter
(woh)
Or
are
you
just
here
to
scratch
(woh)
J'm'endors
avec
des
ennemis
sur
les
côtes
mais
j'les
baise
(j'les
baise)
I
fall
asleep
with
enemies
on
the
coast
but
I
screw
them
(I
screw
them)
Quand
tu
crois
qu'tout
est
fini,
j'reviens
pour
te
la
mettre
(la
mettre)
When
you
think
it's
all
over,
I
come
back
to
put
it
on
you
(put
it
on
you)
Ma
baby
est
trop
sexy,
craquante
comme
de
l'Amnes'
My
baby
is
too
sexy,
as
crisp
as
Amnesia
Cagoulé,
sur
la
pointe
des
pieds,
ça
retourne
ta
maison
entière
Masked
up,
on
tiptoe,
they'll
turn
your
whole
house
upside
down
Hey,
hey,
hey,
hey
Hey,
hey,
hey,
hey
Cagoulé,
sur
la
pointe
des
pieds,
ça
retourne
ta
maison
entière
Masked
up,
on
tiptoe,
they'll
turn
your
whole
house
upside
down
Et
ma
baby
est
trop
sexy,
craquante
comme
de
l'Amnes'
And
my
baby
is
too
sexy,
as
crisp
as
Amnesia
C'était
le
rap
It
was
rap
Le
foot
ou
bien
la
drogue
Football
or
drugs
Pas
beaucoup
d'issues
proposées
Not
many
options
offered
Dis-moi
si
t'es
un
brave
Tell
me
if
you're
a
real
one
Tu
peux
mourir
pour
moi
mon
pote
Would
you
die
for
me,
my
friend?
Ou
si
t'es
là
que
pour
gratter,
eh,
eh
Or
are
you
just
here
to
scratch,
eh,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoodstar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.