Ninho - C'était le rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho - C'était le rap




C'était le rap
It Was Rap
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Hood Star Beats
Hood Star Beats
C'était le rap
It was rap
En vrai, j'voulais la vida (ouais, ouais)
Honestly, I wanted the vida (yeah, yeah)
En vrai j'voulais la vida de rêve avec ma chica
Honestly, I wanted the dream life with my chica
Mais j'suis tombé love du béton
But I fell in love with the concrete
En vrai, j'voulais la vida de rêve avec ma chica
Honestly, I wanted the dream life with my chica
Mais j'suis tombé love du béton
But I fell in love with the concrete
Sous le lit, j'ai caché 10K et le kilo d'marijuana était cher à l'époque
Under the bed, I hid 10K and the kilo of marijuana was expensive back then
Donc on a pris un kil' de bédo, j'dégaine ma première loc'
So we took a kilo of weed, I pull out my first rental
Et les plus grands qu'moi sont en Gucci, j'voulais m'habiller pareil
And the guys older than me are in Gucci, I wanted to dress the same
Mais la rue c'est que des loopings si j'passe de l'autre côté d'la barrière
But the streets are full of loops, if I cross to the other side of the fence
Y a tout le monde qui s'ra déçu, t'inquiète on connaît l'chemin
Everyone will be disappointed, don't worry, we know the way
La marrée bleu à 6 heures, faut vite que j'm'arrache de
The blue tide at 6 o'clock, I gotta get outta here fast
Faire gonfler l'enveloppe, toujours plus que la veille
Make the envelope swell, always more than the day before
Faire attention aux Penélope qui veulent avaler mon oseille
Watch out for the Penelopes who want to swallow my cash
J'aurai voulu être héritier, habiter une grosse maison
I would have liked to be an heir, live in a big house
Mais j'suis dégoûté, on a fini dans le tiekson
But I'm disgusted, we ended up in the projects
C'était le rap (le rap)
It was rap (rap)
Le foot ou bien la drogue (ou bien la drogue ma gueule)
Football or drugs (or drugs, man)
Pas beaucoup d'issues proposées (nan)
Not many options offered (nah)
Dis-moi si t'es un brave
Tell me if you're a real one
Tu peux mourir pour moi mon pote (est-ce que tu peux canner)
Would you die for me, my friend? (Can you ride or die?)
Ou si t'es que pour gratter (woh)
Or are you just here to scratch (woh)
J'm'endors avec des ennemis sur les côtes mais j'les baise (j'les baise)
I fall asleep with enemies on the coast but I screw them (I screw them)
Quand tu crois qu'tout est fini, j'reviens pour te la mettre (la mettre)
When you think it's all over, I come back to put it on you (put it on you)
Ma baby est trop sexy, craquante comme de l'Amnes'
My baby is too sexy, as crisp as Amnesia
Cagoulé, sur la pointe des pieds, ça retourne ta maison entière
Masked up, on tiptoe, they'll turn your whole house upside down
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Dinero, dinero, dinero, j'en voulais plus
Dinero, dinero, dinero, I wanted more
On a fait les trucs de con qui ramèneront trop d'condés
We did stupid things that'll bring too many cops
C'est tout pour le fric mais bon, faut éviter d'tomber
It's all for the money but hey, you gotta avoid falling
Encore une peine de cœur, des billets pour l'estomper, laisse tomber
Another heartbreak, bills to fade it away, let it go
Encore une peine de cœur, des billets pour l'estomper, laisse tomber
Another heartbreak, bills to fade it away, let it go
Et même en étant richissime, nos vidas n's'ront pas meilleures
And even being filthy rich, our lives won't be better
Les problèmes sont juste nouveaux, ma daronne dit qu'elle a peur
The problems are just new, my mom says she's scared
J'lui dis que tout va bene
I tell her everything's good
J'ai arrêté d'traîner, regarde, j'passe à la télé
I stopped hanging out, look, I'm on TV
Eh, eh, eh, j'ai arrêté d'traîner, regarde, j'passe à la télé
Eh, eh, eh, I stopped hanging out, look, I'm on TV
Eh, eh, eh, eh, j'ai arrêté d'traîner regarde, mais
Eh, eh, eh, eh, I stopped hanging out, look, but
C'était le rap (le rap)
It was rap (rap)
Le foot ou bien la drogue (ou bien la drogue ma gueule)
Football or drugs (or drugs, man)
Pas beaucoup d'issues proposées (nan)
Not many options offered (nah)
Dis-moi si t'es un brave
Tell me if you're a real one
Tu peux mourir pour moi mon pote (est-ce que tu peux canner)
Would you die for me, my friend? (Can you ride or die?)
Ou si t'es que pour gratter (woh)
Or are you just here to scratch (woh)
J'm'endors avec des ennemis sur les côtes mais j'les baise (j'les baise)
I fall asleep with enemies on the coast but I screw them (I screw them)
Quand tu crois qu'tout est fini, j'reviens pour te la mettre (la mettre)
When you think it's all over, I come back to put it on you (put it on you)
Ma baby est trop sexy, craquante comme de l'Amnes'
My baby is too sexy, as crisp as Amnesia
Cagoulé, sur la pointe des pieds, ça retourne ta maison entière
Masked up, on tiptoe, they'll turn your whole house upside down
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Cagoulé, sur la pointe des pieds, ça retourne ta maison entière
Masked up, on tiptoe, they'll turn your whole house upside down
Et ma baby est trop sexy, craquante comme de l'Amnes'
And my baby is too sexy, as crisp as Amnesia
C'était le rap
It was rap
Le foot ou bien la drogue
Football or drugs
Pas beaucoup d'issues proposées
Not many options offered
Dis-moi si t'es un brave
Tell me if you're a real one
Tu peux mourir pour moi mon pote
Would you die for me, my friend?
Ou si t'es que pour gratter, eh, eh
Or are you just here to scratch, eh, eh





Авторы: Hoodstar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.