Текст и перевод песни Ninho - Chacun son tour
Chacun son tour
Each In Turn
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
frérot,
t'es
ma
moitié
I
take
your
skates,
you're
my
brother,
you're
my
half
Rimkus
tu
nous
manque,
Saber
tu
nous
manque
Rimkus
we
miss
you,
Saber
we
miss
you
Et
comme
c'est
chacun
son
tour,
bientôt
en
haut
j'vais
monter
And
as
it's
each
in
turn,
soon
I'll
be
up
there
On
voulait
mailler,
mailler,
mailler,
quitte
à
se
noyer,
noyer,
noyer
We
wanted
to
make
money,
make
money,
make
money,
even
if
we
drown,
drown,
drown
Le
frérot
m'a
dit
avant
d'me
quitter:
My
brother
told
me
before
he
left:
"Regarde
y
a
personne
qui
veut
bosser"
"Look,
nobody
wants
to
work"
J'suis
obligé
d'm'occuper
du
rrain-té
I
have
to
take
care
of
the
estate
sinon
c'est
l'entreprise
qui
va
couler
otherwise
the
company
will
sink
J'suis
obligé
d'm'occuper
du
rrain-té
I
have
to
take
care
of
the
estate
sinon
c'est
l'entreprise
qui
va
couler
otherwise
the
company
will
sink
Des
braves,
des
vaillants
comme
lui,
croit
pas
qu'y
en
a
plein
Brave,
valiant
like
him,
don't
think
there
are
many
Il
m'a
dit;
"N.I.
He
told
me;
"N.I.
j'espère
que
tu
prends
du
biff,
j'espère
que
t'es
bien"
I
hope
you're
getting
money,
I
hope
you're
doing
well"
Et
je
pense
à
toi,
And
I
think
of
you,
quand
j'vois
ta
mère
et
ta
sœur,
m
when
I
see
your
mother
and
your
sister,
m
ashallah
qu'est
ce
qu'elle
est
belle
ashallah
what
is
she
beautiful
Et
le
premier
disque
d'or
on
l'a
accroché
chez
elle
And
the
first
gold
record
we
hung
at
her
place
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
frérot,
t'es
ma
moitié
I
take
your
skates,
you're
my
brother,
you're
my
half
Rimkus
tu
nous
manque,
Saber
tu
nous
manque
Rimkus
we
miss
you,
Saber
we
miss
you
Et
comme
c'est
chacun
son
tour,
bientôt
en
haut
j'vais
monter
And
as
it's
each
in
turn,
soon
I'll
be
up
there
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
frérot,
t'es
ma
moitié
I
take
your
skates,
you're
my
brother,
you're
my
half
Rimkus
tu
nous
manque,
Saber
tu
nous
manque
Rimkus
we
miss
you,
Saber
we
miss
you
Et
comme
c'est
chacun
son
tour,
bientôt
en
haut
j'vais
monter
And
as
it's
each
in
turn,
soon
I'll
be
up
there
1,
'u-xx_large_top_margin':
1,
'u-xx_large_top_margin':
J'me
rappelle
de
tout,
j'me
rappelle
du
foot
avec
l'unique
I
remember
everything,
I
remember
playing
football
with
the
unique
one
On
s'voyait
déjà
attaquant
d'pointe
au
Bayern
Munich
We
already
saw
ourselves
as
strikers
at
Bayern
Munich
Mais
la
fumette
nous
a
eu,
on
a
traîné
dans
la
ur
But
the
weed
got
us,
we
hung
out
in
the
hood
Sous
le
soleil
et
la
pluie,
sous
le
soleil
et
la
pluie
Under
the
sun
and
the
rain,
under
the
sun
and
the
rain
Un
peu
parano
mais
je
le
kiff,
c'est
mon
poto
A
little
paranoid
but
I
love
him,
he's
my
buddy
Il
était
prêt
à
refroidir
ceux
qui
faisaient
les
chauds
He
was
ready
to
cool
down
those
who
were
acting
tough
J'ai
mal,
j'ai
mal
quand
j'vois
[?]
prendre
la
[?]
It
hurts,
it
hurts
when
I
see
[?]
take
the
[?]
j'sais
pas
comment
on
a
eu
l'courage
de
l'annoncer
à
ta
mère
I
don't
know
how
we
had
the
courage
to
tell
your
mother
Rimkus
à
tout
jamais,
Saber
à
tout
jamais
Rimkus
forever,
Saber
forever
J'sais
qu'vous
êtes
pas
très
loin,
juste
au
dessus
d'la
mer
I
know
you're
not
far
away,
just
above
the
sea
Rimkus
à
tout
jamais,
Saber
à
tout
jamais
Rimkus
forever,
Saber
forever
J'sais
qu'vous
êtes
pas
très
loin,
juste
au
dessus
d'la
mer
I
know
you're
not
far
away,
just
above
the
sea
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
frérot,
t'es
ma
moitié
I
take
your
skates,
you're
my
brother,
you're
my
half
Rimkus
tu
nous
manque,
Saber
tu
nous
manque
Rimkus
we
miss
you,
Saber
we
miss
you
Et
comme
c'est
chacun
son
tour,
bientôt
en
haut
j'vais
monter
And
as
it's
each
in
turn,
soon
I'll
be
up
there
J'avais
des
nerfs
à
calmer,
j'finirais
dans
nuage
d'amné
I
had
nerves
to
calm,
I'd
end
up
in
a
cloud
of
amnesia
J'prends
tes
patins,
t'es
mon
frérot,
t'es
ma
moitié
I
take
your
skates,
you're
my
brother,
you're
my
half
Rimkus
tu
nous
manque,
Saber
tu
nous
manque
Rimkus
we
miss
you,
Saber
we
miss
you
Et
comme
c'est
chacun
son
tour,
bientôt
en
haut
j'vais
monter
And
as
it's
each
in
turn,
soon
I'll
be
up
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: double x
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.