Ninho - En chien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho - En chien




En chien
Like a Dog
Eh, eh, eh (O.N. on the track)
Eh, eh, eh (O.N. on the track)
Tiens, eh, tiens, eh, tiens, eh
Here, eh, here, eh, here, eh
Heezy Lee
Heezy Lee
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un (un)
Baby, I was convinced I'd become someone (someone)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (pain)
Shotgun, buckshot, to protect my bread (bread)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (ouais)
There will surely be blood on the shoes and on the blade (yeah)
J'ai promis à ma sœur qu'on s'rait plus jamais en chien (nan)
I promised my sister we'd never be like dogs again (no)
Casque Arai pour la vengeance, toute une famille en deuil (deuil)
Arai helmet for revenge, a whole family in mourning (mourning)
On est dans toutes les manigances pour faire grossir le porte-feuille (feuille)
We're in all the schemes to fatten the wallet (wallet)
J'voulais pas m'contenter d'beuh, y a les porcs qui stent-pi
I didn't want to settle for weed, now the pigs are snooping around
Mais le trafic ne se stoppe pas (le trafic ne se stoppe pas)
But the traffic doesn't stop (the traffic doesn't stop)
J'arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
I arrive in Balmain in the evening around four in the morning (around four in the morning)
Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu'elle mate (mais rien qu'elle mate)
So many hotties, she's married but she just stares (but she just stares)
J'attendais pas qu'on m'valide, j'leur fournissais la qualité
I didn't wait for them to validate me, I provided them with quality
J'leur fournissais du sale (sale)
I provided them with the good stuff (good stuff)
Et puis j'écrivais ça (ça) pour que toi, tu saches que
And then I wrote this (this) so you, you know that
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un
Baby, I was convinced I'd become someone
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (pour mon protéger mon pain)
Shotgun, buckshot, to protect my bread (to protect my bread)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
There will surely be blood on the shoes and on the blade (on the blade)
J'ai promis à mon père qu'on serait plus jamais en chien
I promised my father we would never be like dogs again
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais (que j'deviendrais quelqu'un)
Baby, I was convinced I would become (that I would become someone)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
Shotgun, buckshot, to protect my bread (yeah)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
There will surely be blood on the shoes and on the blade (on the blade)
J'ai promis à mon frère qu'on serait plus jamais en chien
I promised my brother we would never be like dogs again
Petit, j'me voyais au Parc (eh) dans l'Camp des Loges
Baby, I saw myself at the Parc (eh) in the Camp des Loges
J'voulais le biff, les privilèges, binks
I wanted the dough, the privileges, babe
Petit, j'me voyais au Parc (ouais, ouais, ouais), dans l'Camp des Loges
Baby, I saw myself at the Parc (yeah, yeah, yeah), in the Camp des Loges
J'voulais le biff, les privilèges, on a fini dans les meuges
I wanted the dough, the privileges, we ended up in the cells
Certains finiront dans la neige parce que ça rapporte plus
Some will end up in the snow because it pays more
Y a tout l'monde qui veut être en en place
Everyone wants to be in place
Mais y a pas d'place pour tout l'monde
But there's not enough room for everyone
Sur le rain-té, y a ceux qui bossent et ceux qui traînent pour trainer
On the block, there are those who work and those who hang around to hang around
Mais ceux qui traînent pour traîner, s'rendront compte à la trentaine
But those who hang around to hang around, will realize in their thirties
Que leur avenir est niqué, en vrai, c'est trop délicat, woaw
That their future is screwed, really, it's too delicate, woaw
J'arrive en Balmain dans la soirée vers quatre du mat' (vers quatre du mat')
I arrive in Balmain in the evening around four in the morning (around four in the morning)
Tellement de talbins, elle est mariée mais rien qu'elle mate (mais rien qu'elle mate)
So many hotties, she's married but she just stares (but she just stares)
J'attendais pas qu'on m'valide, j'leur fournissais la qualité
I didn't wait for them to validate me, I provided them with quality
J'leur fournissais du sah (ouais, ouais, ouais)
I provided them with the good stuff (yeah, yeah, yeah)
Et puis j'écrivais ça juste pour que toi, tu saches que (que)
And then I wrote this just so you, you know that (that)
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un
Baby, I was convinced I'd become someone
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (protéger mon pain)
Shotgun, buckshot, to protect my bread (protect my bread)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
There will surely be blood on the shoes and on the blade (on the blade)
J'ai promis à mon père qu'on serait plus jamais en chien (plus jamais en chien)
I promised my father we would never be like dogs again (never be like dogs again)
Petit, j'étais persuadé que j'deviendrais quelqu'un (que j'deviendrais quelqu'un)
Baby, I was convinced I would become someone (that I would become someone)
Fusil, chevrotine, pour protéger mon pain (ouais)
Shotgun, buckshot, to protect my bread (yeah)
Y aura sûrement du sang sur les chaussures et sur l'épée (sur l'épée)
There will surely be blood on the shoes and on the blade (on the blade)
J'ai promis à mon frère qu'on serait plus jamais en chien (ouais)
I promised my brother we would never be like dogs again (yeah)





Авторы: Heezy Lee


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.