Ninho - L'ancien - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho - L'ancien




L'ancien
The Veteran
SNK Music Productions
SNK Music Productions
Partie des gros poissons . bien sûr ... puissant
Part of the big fish... of course... powerful
Vécu d'poissard
A hustler's life
Peine de bâtard, procès
Bastard's sentence, trial
On connaît, hein
We know, huh
J'ai un putain d'sourire aux lèvres quand j'guette les pronostics
I got a damn smile on my lips when I watch the predictions
Des bleus, des verts, du violet, j'viens récupérer mes tickets
Blue, green, purple, I come to collect my tickets
J'prenais l'bus avec Pépito, on parlait d'se refaire
I used to take the bus with Pépito, we talked about getting back on our feet
La Rolex me va à ravir, j'ai pas l'temps, j'ai des trucs à faire
The Rolex suits me perfectly, I ain't got time, I got things to do
Et j'bois mon dernier verre, j'discute avec la te-tê du four
And I drink my last glass, I chat with the head of the oven
Et j'pense aux frères qu'on défère, on a pas changé nos discours
And I think of the brothers we defer, we haven't changed our speeches
Évitons toutes les discordes, il va pleuvoir des cordes
Let's avoid all discord, it's gonna rain cats and dogs
Le AK-47 fait des putains de trous dans l'corps
The AK-47 makes damn holes in the body
Quand t'allumes tes caille-ras, mon pote faut pas s'égarer
When you light up your little guys, my friend, don't get lost there
J'discute avec le gourou de ton gourou
I'm talking to your guru's guru
J'étais dans l'carré VIP, Jack miel dans la tête
I was in the VIP section, Jack Honey in my head
Et dans ma khapta, j'ai cru que j'frottais la plus belle
And in my khapta, I thought I was rubbing the most beautiful one
Par le toit, je me suis échappé narco-narco comme El Chapo
Through the roof, I escaped narco-narco like El Chapo
Péca, dis-leur que ches-po sont grosses comme nos cojones
Péca, tell them that our pockets are as big as our balls
Un million de té-cô, j'investis que pour faire le deuxième
A million bills, I invest only to make the second
Un million de té-cô, j'investis que pour faire le deuxième
A million bills, I invest only to make the second
Colombienne comme notre zipette et nos putains
Colombian like our zip and our bitches
J'les encule, j'roule un joint, j'm'endors avec le butin
I fuck them, I roll a joint, I fall asleep with the loot
Des milliards,
Billions,
j'voulais pas la notoriété mais j'suis
I didn't want the fame but now I'm
connu comme Notorious Big, j'peux plus m'arrêter
known like Notorious Big, I can't stop
Tu vois tout le mal qu'on fait, c'est pour s'refaire
You see all the bad we do, it's to get back on our feet
Et quand l'étau se resserre, on balance pas les frères
And when the vise tightens, we don't snitch on our brothers
Le bicraveur a plus rien dans le
The crack dealer has nothing left in the
keus, il a dans la R la recharge de foudre
stash, he has the lightning refill in the R
Beaucoup de rrain-té,
A lot of money,
très peu de joueurs de foot, beaucoup de fauteurs de trouble
very few soccer players, a lot of troublemakers
Et j'm'en remets à Dieu quand la douleur me couvre
And I leave it to God when the pain covers me
Et ma couleur de peau ne m'aide pas beaucoup
And my skin color doesn't help me much
J'fais partie des gros poissons et
I'm part of the big fish and
bien sûr que l'œil des autres est puissant
of course the eye of others is powerful
Un vécu d'poissard on connaît
A hustler's life we know
Une peine de bâtard au procès, pleine lune ou croissant
A bastard's sentence at the trial, full moon or crescent
Les loups garous sont de sortie, avenir incertain, hein, public averti
The werewolves are out, uncertain future, huh, public warned
On disait qu'on allait sourire quand on aurait l'seille-o
We said we were gonna smile when we had the money
Maintenant qu'on a l'seille-o, on sourit de moins en moins
Now that we have the money, we smile less and less
C'est moi qui ramène la farine,
I'm the one who brings the flour,
ils veulent manger mon pain mais c'est pas comme ça l'ancien
they want to eat my bread but that's not how it is, veteran
On disait qu'on allait sourire quand on aurait l'seille-o
We said we were gonna smile when we had the money
Maintenant qu'on a l'seille-o, on sourit de moins en moins
Now that we have the money, we smile less and less
C'est moi qui ramène la farine,
I'm the one who brings the flour,
ils veulent manger mon pain mais c'est pas comme ça l'ancien
they want to eat my bread but that's not how it is, veteran





Авторы: GHISLAIN HIERSO, WILLIAM NZOBAZOLA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.