Ninho - La vie qu'on mène - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ninho - La vie qu'on mène




La vie qu'on mène
The Life We Lead
Hey, hey
Hey, hey
Bientôt, j'irai au ciel rejoindre Rimkus, le p'tit d'Amine
Soon, I'll go to heaven to join Rimkus, Amine's little one
Regarde la vie qu'on mène, on fait ça que pour la famille
Look at the life we lead, we do it all for the family
On a toujours fait que du sale et nos parents ne font que prier
We've always been dirty, and our parents just pray
Pardonne-moi si j'suis pas là, c'est qu'je cours derrière les milliers
Forgive me if I'm not around, I'm just chasing the thousands
J'suis avec Savastano dans un 4 étoiles en Crète
I'm with Savastano in a 4-star hotel in Crete
Pas très loin de Malia, elle est chargée sous le maillot
Not far from Malia, she's loaded under the swimsuit
Le nez dans mes affaires, bébé, m'attends pas pour le dîner
Nose in my business, baby, don't wait for me for dinner
Et si c'est trop bizarre, bah, j'disparaîtrais comme Houdini
And if it's too weird, well, I'll disappear like Houdini
Vaillant comme Souleymane, vaillant comme Mekness et Dimeh
Valiant like Souleymane, valiant like Meknes and Dimeh
À deux doigts d'péter l'million, mais ce pédé s'fait désirer
Two fingers away from hitting a million, but this faggot is making himself desired
Pour l'instant, j'suis dans le hall, sous doré, j'réfléchis
For now, I'm in the hall, under gold, I'm thinking
Qui aura l'sourire en coin d'bouche si je flanche?
Who will have the smirk if I flinch?
Ceux qui parlent fort sont que des baltringues déguisées
Those who talk loud are just disguised clowns
J'ai les chaussures qui piquent, j'arrive vers les Champs Elysées
I have the shoes that sting, I'm coming to the Champs Elysées
On peut t'enlever la vie pour sauver nos réputations
We can take your life to save our reputations
Évitons toutes les tentations,
Let's avoid all temptations,
à l'heure qu'il est, j'suis dans l'avion
right now, I'm on the plane
On tire, laisse-les plainter,
We shoot, let them complain,
j'arrive en tête du peloton,
I'm leading the pack,
j'suis que pour la plata (j'suis que pour la plata)
I'm only here for the plata (I'm only here for the plata)
Le lundi et le mardi,
Monday and Tuesday,
le gérant se lève à cinq heures par peur qu'on
the manager gets up at five o'clock for fear that we
vienne l'éclater (par peur qu'on vienne l'éclater)
come and burst him (for fear that we come and burst him)
Y a rien d'facile dans l'argent facile, Pequeno me fascine
There's nothing easy about easy money, Pequeno fascinates me
.357 Magnum, pas de grappling
.357 Magnum, no grappling
Y a la volaille qui rapplique, on s'échappe
The cops are coming, we're escaping
Minuit pété sous champ', demain j'serai aux Seychelles
Midnight under the influence, tomorrow I'll be in the Seychelles
Et pour avoir cette vie-là, j'ai remonté les bretelles
And to have this life, I pulled up my straps
Quand le rêve est trop long, le réveil est brutal
When the dream is too long, the awakening is brutal
Black Panther comme la daronne de Tupac
Black Panther like Tupac's mom
Les barreaux ou les tropiques, on prendra l'argent d'tout-par
The bars or the tropics, we'll take the money from everywhere
Et de toute façon, c'est nous les bests en vrai
And anyway, we're the best, really
Dis-leur qu'ils restent tranquilles ou le machin va discuter
Tell them to stay calm or the thing will talk
Tu veux donner des coups de mains? Allez, baise ton père
You want to help? Go fuck your father
J'ai mon papier, j'ai mon équipe, j'suis pas dans la mendicité
I have my paper, I have my team, I'm not begging
Élève dissipé d'après les dires du prof'
Disruptive student according to the teacher
Cinq ans plus tard, son fils me demandera une to-ph'
Five years later, his son will ask me for a photo
Cinq cent mille albums plus tard, ma tête a pas gonflé
Five hundred thousand albums later, my head hasn't swollen
Le prochain s'appellera "Destin", j'vais tout vous raconter
The next one will be called "Destiny", I'll tell you everything
(Et j'dirai que la vérité)
(And I'll tell you the truth)
Bientôt, j'irai au ciel rejoindre Rimkus, le p'tit d'Amine
Soon, I'll go to heaven to join Rimkus, Amine's little one
Regarde la vie qu'on mène, on fait ça que pour la famille
Look at the life we lead, we do it all for the family
On a toujours fait que du sale et nos parents ne font que prier
We've always been dirty, and our parents just pray
Pardonne-moi si j'suis pas là, c'est que j'cours derrière les milliers
Forgive me if I'm not around, I'm just chasing the thousands
Oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh, oh oh oh
Pardonne-moi si j'suis pas là, c'est qu'je cours derrière les milliers
Forgive me if I'm not around, I'm just chasing the thousands
Oh oh oh, oh oh oh
Oh oh oh, oh oh oh
Pardonne-moi si j'suis pas là, c'est qu'je cours derrière les milliers
Forgive me if I'm not around, I'm just chasing the thousands





Авторы: WILLIAM NZOBAZOLA, CHADY EMARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.