Текст и перевод песни Ninho - M.I.L.S
La
vie
de
rêve
The
dream
life
Les
mauvais
comptes
font
des
morts,
tiens
Bad
debts
make
dead
men,
here
Les
mauvais
comptes
font
des
morts
et
les
bons
comptes
font
des
best
friends
Bad
debts
make
dead
men
and
good
debts
make
best
friends
J'intercepte,
j'lève
la
tête,
j'suis
dans
la
surface
de
réparation
adverse
I
intercept,
I
raise
my
head,
I'm
in
the
opponent's
penalty
area
Mystérieux
comme
la
mort
de
Tupac
et
de
sa
feumeu
Aaliyah
Mysterious
like
the
death
of
Tupac
and
his
girl
Aaliyah
Aujourd'hui
elle
me
regarde
même
pas
Today
she
doesn't
even
look
at
me
Mais
elle
voudra
se
marier
si
elle
me
croise
en
Cadillac
But
she'll
want
to
get
married
if
she
sees
me
in
a
Cadillac
Ramène
tous
tes
MC
j'les
nettoie,
c'est
mon
coté
maniaque
Bring
all
your
MCs
I
clean
them
up,
it's
my
manic
side
Et
j'ai
la
niac,
ou
je
la
nique
And
I
have
the
girl,
or
I
fuck
her
j'rallume
un
niaks
long
comme
un
stylo
bic
I
light
up
a
joint
long
as
a
bic
pen
Ient-cli
servi,
ient-cli
heureux
Happy
client,
happy
server
Nous
ce
qu'on
aime
c'est
les
euros
What
we
love
is
euros
Beaucoup
trop
d'absences
sur
le
bulletin
scolaire
pour
le
montrer
au
daron
Too
many
absences
on
the
report
card
to
show
it
to
dad
Donc
j'rallume
une
garo,
dans
le
parking
jsuis
garé,
phares
éteints
j'observe
la
lune
So
I
light
up
a
blunt,
in
the
parking
lot
I'm
parked,
headlights
off
I
watch
the
moon
Et
je
constate
que
beaucoup
de
rappeurs
ont
joués
de
la
flûte
And
I
see
that
a
lot
of
rappers
played
the
flute
Vu
tapiner
sur
le
trottoir
comme
des
putes
Seen
hooking
on
the
sidewalk
like
whores
Clips,
radios,
concerts,
bref
agenda
rempli
Clips,
radios,
concerts,
in
short,
a
full
agenda
J'ai
grandi,
j'ai
mûri,
j'ai
compris
que
la
confiance
n'est
pas
une
garantie
I
grew
up,
I
matured,
I
understood
that
trust
is
not
a
guarantee
Ils
se
prennent
pour
Tarantino
dans
le
film
They
think
they're
Tarantino
in
the
movie
Mais
ils
sont
morts
dans
la
bande
annonce
But
they're
dead
in
the
trailer
Un
virgule
huit
sur
la
pouki,
c'est
précis
One
point
eight
on
the
scale,
it's
precise
Paye
cash
quand
tu
prends
ta
cons'
Pay
cash
when
you
get
your
stuff
Qu'est-ce
que
tu
veux
que
je
te
dise
de
plus
qu'un
autre
What
do
you
want
me
to
tell
you
more
than
another
La
rue
c'est
partout
la
même
The
street
is
the
same
everywhere
Voiture
banalisée
sur
nos
côtes,
des
bécanes,
des
cartouches
par
terre
Unmarked
car
on
our
coasts,
bikes,
cartridges
on
the
ground
J'suis
revenu
que
pour
niquer
des
mères
I
came
back
just
to
fuck
mothers
Petite
va
voir
ailleurs
je
ne
serai
pas
ton
beau-père
Little
girl
go
see
elsewhere
I
will
not
be
your
stepfather
J'dois
bâtir
un
empire,
il
me
faut
plus
de
pierre
I
have
to
build
an
empire,
I
need
more
stone
Dis-moi
pourquoi
t'as
peur
Tell
me
why
you're
scared
Ton
zen
et
la
pure
font
la
paire
Your
zen
and
the
pure
make
a
pair
Je
me
lève
j'ai
la
barre
I
wake
up
I
have
the
bar
Ils
connaissent
pas
les
plans
que
j'élabore
They
don't
know
the
plans
I'm
making
J'vais
les
graille,
les
recracher,
les
mixer,
les
boire
I'm
gonna
eat
them
up,
spit
them
out,
mix
them
up,
drink
them
En
fait
j'vais
leur
causer
du
tord
In
fact
I'm
gonna
hurt
them
J'vais
les
graille,
les
recracher,
les
mixer,
les
boire
I'm
gonna
eat
them
up,
spit
them
out,
mix
them
up,
drink
them
En
fait
j'vais
leur
causer
du
tord
In
fact
I'm
gonna
hurt
them
Car
si
je
m'en
sors,
ils
me
souhaiterons
la
mort
pour
récupérer
mes
gains
Because
if
I
make
it,
they'll
wish
me
dead
to
get
my
winnings
Bah
wé
ma
leugeu,
j'ai
vesqui
les
porcs
Well
yeah
my
friend,
I
saw
the
pigs
J'ramène
la
dope
à
bon
port
I
bring
the
dope
to
good
port
Une
transaction
et
je
m'évapore
One
transaction
and
I
evaporate
Moi,
j'ai
tellement
rêvé
du
disque
d'or
que
je
n'en
dors
plus
la
noche
Me,
I
dreamed
so
much
of
the
gold
record
that
I
don't
sleep
at
night
anymore
J'dirais
que
la
vie
est
une
grosse
chienne
et
qu'il
ne
faut
pas
être
en
chien
pour
la
dresser
I
would
say
that
life
is
a
big
bitch
and
you
don't
have
to
be
a
dog
to
train
her
Si
tu
me
dis
que
c'est
lourd
j'dirais
merci
If
you
tell
me
it's
heavy
I'd
say
thank
you
Ninho
est
tombé
du
berceau,
il
a
atterri
à
Bercy
(c'est
comment?)
Ninho
fell
from
the
cradle,
he
landed
in
Bercy
(how
is
it?)
Tu
m'as
reconnu
sur
Paname,
on
s'pavane
on
rentre
en
moonwalk
dans
le
MoonRoof
You
recognized
me
on
Paname,
we
strut
we
go
moonwalk
in
the
MoonRoof
J'suis
au
bigo
avec
Pepito,
il
me
dit
qu'on
m'écoute
jusqu'à
Toulouse
I'm
in
the
car
with
Pepito,
he
tells
me
we're
listening
to
Toulouse
Je
suis
le
winner
et
you
loose,
tous
mes
collègues
sont
monbolou
I'm
the
winner
and
you
lose,
all
my
colleagues
are
my
buddies
On
rentre
dans
le
bat'
que
pour
gouli,
ils
font
les
gorilles
et
ça
me
fait
rigoler
We
go
into
the
building
just
to
eat,
they
play
the
gorillas
and
it
makes
me
laugh
Jack
Daniel
coupé
au
miel
Jack
Daniel's
cut
with
honey
Grosses
cernes
sous
les
paupières,
au
comico
le
daron
n'est
pas
trop
fier
Big
circles
under
the
eyelids,
at
the
police
station
the
dad
is
not
too
proud
Dans
les
hautes
sphères,
dans
les
gros
diez
In
the
high
spheres,
in
the
big
money
On
s'enrichit
grâce
au
commerce,
niquez
vos
mœurs
là
c'est
mon
heure
We
get
rich
thanks
to
business,
fuck
your
morals
this
is
my
time
Force
et
honneur,
un
peu
trop
souvent
de
mauvaise
humeur
Strength
and
honor,
a
little
too
often
in
a
bad
mood
Car
si
le
talent
ça
payait
vraiment
Because
if
talent
really
paid
Je
pourrais
déjà
m'acheter
dix-huit
Hummer
I
could
already
buy
myself
eighteen
Hummers
J'ai
connu
l'amour,
connu
la
peur,
ça
fait
les
resta,
ça
fait
les
rappeurs
I
knew
love,
I
knew
fear,
it
makes
the
rest,
it
makes
the
rappers
Mais
c'est
des
acteurs,
que
des
lapsus
révélateur
But
they're
actors,
just
revealing
slips
On
passe
les
rapports
avec
les
Nike
Air
We
pass
the
reports
with
the
Nike
Air
Bouge
pas
j'arrive
dans
un
quart
d'heure
Don't
move
I'll
be
there
in
a
quarter
of
an
hour
Tony
a
tué
Manny,
tu
grandis,
tu
perds
des
amis
Tony
killed
Manny,
you
grow
up,
you
lose
friends
T'as
même
des
marmots,
ta
maman
est
devenue
mamie
You
even
have
kids,
your
mom
became
a
grandma
Hola
chica
como
estas,
pour
voir
ta
chatte
moi
j'ai
l'astuce
Hola
chica
como
estas,
to
see
your
pussy
I
have
the
trick
J'ai
besoin
d'espace,
besoin
de
la
thune
I
need
space,
I
need
the
money
Mature
je
le
suis
Mature
I
am
Nique
les
mathématiques,
ma
matière
préférée
c'est
la
soie
Fuck
math,
my
favorite
subject
is
silk
La
vie
de
rêve
The
dream
life
La
vie
de
rêve
The
dream
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM NZOBAZOLA, ADRIEN EBERLE
Альбом
M.I.L.S
дата релиза
21-10-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.