Текст и перевод песни Ninho - Pourquoi
Une
erreur,
on
retient
la
leçon
A
mistake,
we
learn
the
lesson
Une
erreur,
on
retient
la
leçon
A
mistake,
we
learn
the
lesson
Une
erreur,
on
retient
la
leçon
A
mistake,
we
learn
the
lesson
Nous,
nous
parlons
de
ce
que
nous
connaissons
We
talk
about
what
we
know
Nous,
gros
bijoux
de
familles
dans
l'caleçon
Us,
big
family
jewels
in
our
underwear
Si
tu
paies
pas,
on
t'rend
méconnaissable
If
you
don't
pay,
we
make
you
unrecognizable
Je
suis
la
cible
car
j'ai
fait
les
sous
I'm
the
target
because
I
made
the
money
Et
le
parcours
est
honorable
And
the
journey
is
honorable
Ils
m'ont
vu
creuser,
ils
m'prenaient
pour
un
fou
They
saw
me
digging,
they
thought
I
was
crazy
J'ai
cherché
le
trésor
sous
le
sable
I
searched
for
the
treasure
under
the
sand
Ah,
ça
sent
le
roro
Ah,
it
smells
like
roro
Et
bientôt,
ça
puera
le
platine
And
soon,
it
will
stink
of
platinum
J'arrive
à
bon-port
avec
le
c-sa
I
arrive
at
a
good
port
with
the
c-sa
Malheureusement
le
bateau
d'vient
partir
Unfortunately
the
boat
has
to
leave
Élevé
au
riz
à
la
sauce
dakatine
Raised
on
rice
with
dakatine
sauce
On
rêvait
d'être
millionnaire
mais
padig
We
dreamed
of
being
millionaires
but
padig
Un
verre
ou
deux,
j'suis
dans
le
VIP
A
glass
or
two,
I'm
in
the
VIP
Un
chaud
lapin
qui
cherche
des
chaudes
lapines
A
hot
rabbit
looking
for
hot
bunnies
Dis-moi
si
tu
m'aimes,
dis-moi
si
tu
n'aimes
plus
Tell
me
if
you
love
me,
tell
me
if
you
don't
love
me
anymore
Que
j'te
raye
de
ma
vie
So
I
can
erase
you
from
my
life
Le
plus
drôle,
c'est
que
moi
je
ne
cherche
plus
The
funniest
thing
is
that
I'm
not
looking
anymore
Elles
viennent
et
je
choisis
They
come
and
I
choose
Le
bosseur
a
le
survêtement
Quechua
The
hard
worker
has
the
Quechua
tracksuit
Zéro
heure,
il
a
pas
bougé
Zero
hour,
he
hasn't
moved
J'dirai
qu'la
vie
est
une
grosse
chienne
I
would
say
that
life
is
a
big
bitch
Et
qu'elle
doit
obéir
quand
j'dis
couché
And
that
she
must
obey
when
I
say
lie
down
Pourquoi
tu
m'en
veux
?
Why
do
you
resent
me?
J'vous
portais
dans
mon
cœur
I
carried
you
in
my
heart
Mais
vous
portez
l'œil
But
you
keep
an
eye
out
Pourquoi
tu
m'en
veux
?
Why
do
you
resent
me?
J'vous
portais
dans
mon
cœur
I
carried
you
in
my
heart
Mais
vous
portez
l'œil
But
you
keep
an
eye
out
Je
traîne
toujours
dans
le
même
parking
I
always
hang
out
in
the
same
parking
lot
C'est
pas
moi
qui
change,
c'est
les
gens
It's
not
me
who
changes,
it's
the
people
Je
sais
pas
ce
qu'y
les
rend
si
jaloux
I
don't
know
what
makes
them
so
jealous
C'est
la
veste
ou
les
ventes
?
Is
it
the
jacket
or
the
sales?
A
vrai
dire
je
sais
pas,
je
sais
plus
Actually
I
don't
know,
I
don't
know
anymore
Et
enfait
j'en
ai
rien
à
foutre
And
in
fact
I
don't
give
a
damn
Quand
cest
déchiré
je
ne
peux
plus
recoudre
When
it's
torn
I
can't
sew
it
up
anymore
Nous
on
a
tout
ce
que
tu
redoutes
We
have
everything
you
fear
Vie
de
voyou
vie
de
vedette
Thug
life,
star
life
J'ai
le
sang
chaud
comme
en
mois
d’août
I
have
hot
blood
like
in
August
J'ai
pris
bouteille
de
Jack
dans
le
henout
I
took
a
bottle
of
Jack
in
the
henout
Et
je
m'installe
où
je
veux
comme
un
manouche
And
I
settle
where
I
want
like
a
gypsy
C'est
le
travail
qui
paye,
pas
la
chance
It's
the
work
that
pays,
not
luck
La
rue
est
pleine
de
mythos
The
street
is
full
of
mythos
La
nuit
je
repense
à
avant,
quand
j'étais
incognito
At
night
I
think
back
to
before,
when
I
was
incognito
Pourquoi
tu
m'en
veux
?
Why
do
you
resent
me?
J'vous
portais
dans
mon
cœur
I
carried
you
in
my
heart
Mais
vous
portez
l'œil
But
you
keep
an
eye
out
Pourquoi
tu
m'en
veux
?
Why
do
you
resent
me?
J'vous
portais
dans
mon
cœur
I
carried
you
in
my
heart
Mais
vous
portez
l'œil
But
you
keep
an
eye
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ninho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.