Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sans peine
Without Difficulty
Réalité
sans
tabou,
sans
théâtre
Reality
without
taboo,
without
theater
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
Réalité
sans
tabou,
sans
théâtre
Reality
without
taboo,
without
theater
Le
malheur
des
uns
fait
le
bonheur
des
autres
One
man's
misfortune
is
another
man's
fortune
Paranoïa
trahi
par
un
apôtre
Paranoia
betrayed
by
an
apostle
Paranoïa
trahi
par
un
apôtre
Paranoia
betrayed
by
an
apostle
Tant
mieux
si
tu
vas
dans
l'même
sens
It's
good
if
you're
going
in
the
same
direction
J'remonte
à
bord
du
RS6
I'm
getting
back
on
board
the
RS6
Elle
veut
profiter
d'mon
succès
récent
She
wants
to
take
advantage
of
my
recent
success
Elle
est
vicieuse,
elle
est
coquine
She's
vicious,
she's
naughty
J'rallume
le
doré,
j'suis
pensif
I
light
up
the
gold,
I'm
pensive
Mais
c'est
plan
sous,
avant
plan
seuf
But
it's
low-key
plans,
solo
plans
before
Les
yeux
plissés
sous
les
glasses
Eyes
squinted
under
the
glasses
Les
grands
hommes
font
des
grandes
œuvres
Great
men
do
great
things
On
dort
tard,
on
dort
peu
donc
on
est
cernés
We
sleep
late,
we
sleep
little,
so
we
have
dark
circles
On
finira
parmi
les
lleurs-mei
We
will
end
up
among
the
mayflowers
De
loin
les
portes
avaient
l'air
fermées
From
afar
the
doors
seemed
closed
La
haine
se
transforme
en
dalle
Hate
turns
into
concrete
La
dalle
se
transforme
en
réussite
Concrete
turns
into
success
J'casse
ma
peine,
mais
des
fois
j'ai
mal
I
break
my
pain,
but
sometimes
it
hurts
Un
peu
gêné,
y'a
tout
le
monde
qui
me
félicite
A
little
embarrassed,
everyone
congratulates
me
Et
Higo
gang
m'a
dit
coffre,
boss
And
Higo
gang
told
me
to
be
quiet,
boss
Vis
comme
un
pauvre,
ne
montre
pas
ta
richesse
Live
like
a
poor
man,
don't
show
your
wealth
On
fera
les
beaux,
quand
y'aura
plus
rien
à
faire
We'll
show
off
when
there's
nothing
left
to
do
Les
condés
ont
cramé
la
plaque,
j'arrive
à
240
The
cops
burned
the
plate,
I'm
coming
at
240
Un
flash,
une
cigarette,
tout
seul
j'remonte
la
pente
A
flash,
a
cigarette,
alone
I
climb
the
slope
Et
quand
j'serai
tout
en
haut
And
when
I'm
at
the
top
Je
ferai
grimper
toute
la
bande
I'll
bring
the
whole
gang
up
T'inquiètes
on
sait
c'qu'on
vau
Don't
worry,
we
know
what
we're
worth
T'inquiètes
on
sait
c'qu'on
veut
Don't
worry,
we
know
what
we
want
Pas
besoin
d'sucer
des
coros
No
need
to
suck
on
choruses
(Non
non
non
non)
(No
no
no
no)
Pas
besoin
d'sucer
des
coros
No
need
to
suck
on
choruses
Du
sang
pour
la
décoration
Blood
for
decoration
Je
te
conseille
même
pas
d'essayer
I
don't
even
advise
you
to
try
Belvédère
et
Dom
Pérignon
Belvedere
and
Dom
Perignon
Je
sais
même
plus
combien
j'ai
payé
I
don't
even
know
how
much
I
paid
La
princesse
en
a
pleins
les
boyaux
The
princess
has
her
guts
full
Moi,
j'compte
le
magot
dans
le
royaume
Me,
I
count
the
loot
in
the
kingdom
Y'a
plusieurs
prénoms
qu'on
a
rayé
There
are
several
names
that
we
crossed
out
Quand
le
AMG
passe
dans
la
cité
When
the
AMG
passes
through
the
city
Laisse
les
pitbulls
aboyer
Let
the
pitbulls
bark
Pourquoi
j'ai
mal
Why
do
I
hurt?
J'dois
garder
la
mentale
I
have
to
keep
my
mentality
Et
j'me
dois
d'faire
que
du
sale
(hey)
And
I
have
to
do
only
dirty
(hey)
J'sais
pas
pourquoi
j'ai
mal
I
don't
know
why
I
hurt
J'dois
garder
la
mentale
et
j'me
dois
d'faire
que
du
sale
I
have
to
keep
my
mentality
and
I
have
to
do
only
dirty
J'ai
les
contacts,
l'oseille
I
have
the
contacts,
the
money
(J'ai
les
contacts,
l'oseille)
(I
have
the
contacts,
the
money)
J'me
rapproche
du
soleil
I'm
getting
closer
to
the
sun
(Et
j'me
rapproche
du
soleil)
(And
I'm
getting
closer
to
the
sun)
J'ai
les
contacts,
l'oseille
I
have
the
contacts,
the
money
(J'ai
les
contacts,
l'oseille)
(I
have
the
contacts,
the
money)
J'me
rapproche
du
soleil
I'm
getting
closer
to
the
sun
(Et
j'me
rapproche
du
soleil)
(And
I'm
getting
closer
to
the
sun)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM NZOBAZOLA, KOZBEATZ
Альбом
Destin
дата релиза
22-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.