Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiene
palmeras
Hat
Palmen
Como
la
tierra
caliente
Wie
das
heiße
Land
Mitad
fuego,
mitad
nieve
Halb
Feuer,
halb
Schnee
Mi
tierra
tiene
su
sol
Meine
Heimat
hat
ihre
Sonne
El
mismo
sol
que
tu
tierra
Dieselbe
Sonne
wie
dein
Land
Mi
tierra
tiene
su
voz
Meine
Heimat
hat
ihre
Stimme
Que
ruge
si
se
la
encierra
Die
brüllt,
wenn
man
sie
einsperrt
Mi
tierra...
Meine
Heimat...
Mi
tierra...
Meine
Heimat...
Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?
Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Heimat,
von
der
ich
nichts
besitze
Más
que
el
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?
Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Heimat,
von
der
ich
nichts
besitze
Más
que
el
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Más
que
el
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
(Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?)
(Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?)
(Dímelo
tú,
buen
amigo)
(Sag
es
mir,
gute
Freundin)
(Tierra
de
la
que
no
tengo)
(Heimat,
von
der
ich
nichts
besitze)
Más
que
el
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Tiene
naranjos
Hat
Orangenbäume
Y
tres
mares
que
la
besan
Und
drei
Meere,
die
sie
küssen
Mi
tierra
tiene
una
flor
Meine
Heimat
hat
eine
Blume
Como
cualquier
tierra
tiene
Wie
jede
Heimat
sie
hat
La
flor
de
la
libertad
Die
Blume
der
Freiheit
Que
no
se
pudre
ni
muere
Die
nicht
verrottet
noch
stirbt
Mi
tierra...
Meine
Heimat...
Mi
tierra...
Meine
Heimat...
Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?
Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Tierra
de
la
que
no
tengo
Heimat,
von
der
ich
nichts
besitze
Más
que
el
polvo
del
camino
Als
den
Staub
des
Weges
Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?
Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?
Dímelo
tú,
buen
amigo
Sag
es
mir,
gute
Freundin
Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?
Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?
Yo,
si
quieres,
te
lo
digo
Ich,
wenn
du
willst,
sage
es
dir
Yo,
si
quieres,
te
lo
digo
Ich,
wenn
du
willst,
sage
es
dir
(Dime,
¿de
qué
tierra
vengo?)
(Sag
mir,
aus
welcher
Heimat
komme
ich?)
(Dímelo
tú,
buen
amigo)
(Sag
es
mir,
gute
Freundin)
Si
sientes
lo
que
yo
siento
Wenn
du
fühlst,
was
ich
fühle
Ven
y
cántala
conmigo
Komm
und
sing
es
mit
mir
Ven
y
cántala
conmigo
(Aaah...)
Komm
und
sing
es
mit
mir
(Aaah...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: German Luis Bueno Brasero, Augusto Dasca Alguero
Альбом
N1no
дата релиза
01-01-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.