Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dopo L'Amore
Nach Der Liebe
A.Buonocore/M.
De
Vitis
A.Buonocore/M.
De
Vitis
Dopo
l'amore
ognuno
è
da
solo
Nach
der
Liebe
ist
jeder
allein
Quando
il
silenzio
ci
trova
abbracciati
Wenn
die
Stille
uns
umarmt
findet
Così
fragili
e
indifesi,
So
zerbrechlich
und
wehrlos,
Con
gli
occhi
ancora
chiusi
Mit
Augen
immer
noch
geschlossen,
A
cercare
tra
la
nebbia
un
po'
di
noi
Auf
der
Suche
im
Nebel
nach
etwas
von
uns
Un
po'
di
noi...
Nach
etwas
von
uns...
Dopo
l'amore
ritornano
le
nuvole
Nach
der
Liebe
kehren
die
Wolken
zurück
La
naturale
incertezza
del
vivere
Die
natürliche
Ungewissheit
des
Lebens
E
in
un
attimo
puoi
perderti
Und
im
Nu
kannst
du
dich
verlieren
Tra
i
viaggi
della
mente
Zwischen
den
Reisen
des
Geistes
E
rivederti
solo...
Und
dich
allein
wieder
sehen...
Confuso
tra
la
gente...
Verwirrt
in
der
Menge...
Oppure
abbandonarti
Oder
dich
hingeben
E
non
pensare
a
niente
Und
an
nichts
denken
Seguire
il
tuo
respiro
Deinem
Atem
folgen
è
quello
che
mi
basta
Ist
was
mir
genügt
Dopo
l'amore
è
l'amore
che
resta...
Nach
der
Liebe
bleibt
die
Liebe
übrig...
Dopo
l'amore
Nach
der
Liebe
Ognuno
torna
sui
suoi
passi
Jeder
kehrt
zu
seinen
Schritten
zurück
Per
il
bisogno
comune
di
interpretarsi.
Durch
das
gemeinsame
Bedürfnis
sich
zu
verstehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelmo Buonocore, Michele De Vitis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.