Текст и перевод песни Nino D'Angelo & Maria Nazionale - Jammo ja'
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jammo ja'
Come on let's go
Jammo
jà
guadagnammace
′o
pane
Let's
go
now
let's
earn
our
daily
bread
Nuie
tenimmo
'o
sudore
int′
'e
mane
We
have
the
sweat
of
our
brow
E
sapimmo
cagnà
And
we
know
how
to
turn
it
Jammo
jà
e
facimmo
ampresso
Let's
go
now
and
let's
do
it
Sott'a
st′Italia
d"o
smog
e
d"o
stress
Underneath
this
Italy
of
smog
and
stress
Nuie
simmo
′e
furbe
ca
s'hann′
'a
fa′
fess
We
are
the
smart
ones
who
must
act
the
fool
Simmo
nate
cù
duie
destine,
We
were
born
with
two
destinies
Simm'
′a
notte
e
simmo
a
matina
We
are
night
and
we
are
morning
Simme
rose
e
simmo
mspine
We
are
roses
and
we
are
thorns
Ma
simmo
ramo
d"o
stesso
ciardino
But
we
are
branches
of
the
same
garden
Simmo
terra
chena
'e
mare
We
are
land
without
a
sea
Ca
nisciuno
pò
capì
That
no
one
can
understand
Stammo
buono
o
stammo
male
Are
we
well
off
or
are
we
not
Jammo
annanz'accussì
Let's
go
forward
like
this
′A
fatica
è
nu
regalo
Toil
is
a
gift
E′
a
speranza
è
partì
Hope
is
to
set
off
Jammo
jà
e
dammece
'a
mano
Let's
go
now
and
give
me
your
hand
Si
stammo
nzieme
putimme
i
luntano
If
we
are
together
we
can
go
far
Nun
se
po
cchiù
aspettà
We
can't
wait
any
longer
Jammo
jà
ca
sta
vita
va
′e
press
Let's
go
this
life
is
fast
Nuie
simmo
'a
casa
de
vase
e
′e
carezze
We
are
the
home
of
kisses
and
caresses
Ma
fa
nutizia
sultanto
'a
munnezza
But
only
garbage
makes
the
news
Cù
sta
mafia
cu
′o
mandulino
With
this
mafia
with
a
mandolin
Ca
ce
hànno
mise
da
sempe
ncuolle
That
they
have
always
put
on
our
shoulders
Simmo
'a
faccia
'e
′na
cartulina
We
are
the
facade
of
a
postcard
Ca
ce
svenne
pe
tutt"o
munno
That
they
sell
all
over
the
world
Simmo
voce
′e
miez'
′o
mare
We
are
a
voice
from
the
sea
Ca
nisciuno
vo
sentì
That
no
one
wants
to
hear
Simmo
l'evera
appicciate
We
are
the
real
matches
Ca
nun
se
sape
maie
a
chi
That
it
is
never
known
to
whom
Simmo
′o
specchio
e
n'autostrada
We
are
the
mirror
and
a
freeway
Ca
nun
vonno
maie
fernì
That
they
never
want
to
end
Addò
′o
viento
s'abbaraccia
'o
mare
Where
the
wind
embraces
the
sea
Troppo
so′
′e
penziere
There
are
too
many
thoughts
E
chi
cresce
cù
pane
amaro
And
who
grows
up
with
bitter
bread
E'
′n'italiano
straniere
Is
a
foreign
Italian
Si
′a
giustizia
se
lava
'e
mane
If
justice
washes
its
hands
Song
bianche
′e
bandiere
The
flags
are
white
E
chi
maie
po
penzà
a
dimane
And
whoever
thinks
about
tomorrow
Nasce
priggiuniero...
Is
born
a
prisoner
Simmo
nate
cù
duie
destine,
We
were
born
with
two
destinies
Simm'
'a
notte
e
simmo
a
matina
We
are
night
and
we
are
morning
Simme
rose
e
simmo
mspine
We
are
roses
and
we
are
thorns
Ma
simmo
ramo
d"o
stesso
ciardino
But
we
are
branches
of
the
same
garden
Simmo
terra
chena
′e
mare
We
are
land
without
a
sea
Ca
nisciuno
pò
capì
That
no
one
can
understand
Stammo
buono
o
stammo
male
Are
we
well
off
or
are
we
not
Jammo
annanz′accussì
Let's
go
forward
like
this
'A
fatica
è
nu
regalo
Toil
is
a
gift
E′
a
speranza
è
partì
Hope
is
to
set
off
E
guagliune
d"e
viche
'e
Napule
And
the
street
urchins
of
Naples
Nun
sarranno
maie
Re
Will
never
be
kings
Dint′
'o
Zen
′e
Palermo
se
bevene
'o
tiempo
In
the
Zen
district
of
Palermo
they
drink
time
P'
′a
sete
′e
sapè
For
thirst
for
knowledge
E
nun
è
maie
facile
a
durmì
cu
'e
pecchè
And
it
is
never
easy
to
sleep
with
sins
A
campà
ci
′a
pacienza
è
'o
cchiù
grande
equilibrio
To
live
where
patience
is
the
greatest
balance
Pe
chi
pò
cadè.
For
those
who
can
fall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.