Текст и перевод песни Nino D'Angelo - Il Compleanno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Compleanno
День рождения
Guardo
′a
vita
che
scorre
Смотрю
на
жизнь,
что
протекает,
Miez"e
mane
e
stu
munno
Посреди
мира,
который
Ca
nun
vede
e
nun
sente
Не
видит
и
не
слышит
'O
dulore
′e
chi
se
lamenta
Боли
тех,
кто
страдает.
Mentre
'o
viento
s'addorma
Пока
ветер
засыпает,
Cade
ll′acqua
da
′o
cielo
ca
'e
nfonne
Падает
вода
с
неба,
что
заливает
′E
jurnate
'e
sti
guerre
Дни
этих
войн,
Ca
sò
pagine
′e
sanghe
ccà
'nterra
Что
страницы
крови
здесь,
на
земле.
Ammore,
si
nun
ce
stisse
tu,
che
sapore
Любимая,
если
бы
не
было
тебя,
какой
смысл
Tenessene
′e
jurnate,
ca
cù
ttè
sò
doce
Иметь
эти
дни,
что
с
тобой
сладки,
Pecché
arapresse
ll'uocchie
Ведь
открыл
бы
я
глаза,
Si
tu
nun
fuss
à
luce
Если
бы
ты
не
была
светом?
Cinquanta
anne
so
tante
Пятьдесят
лет
— это
много,
Pe'
capì
troppe
cose
Чтобы
понять
слишком
многое,
Pe′
cagnà
ce
vò
tiempo
Чтобы
измениться,
нужно
время,
Pe′
sparà
nun
ce
vò
proprio
niente
Чтобы
убить,
не
нужно
совсем
ничего.
Sta
città
che
s'affonna
Этот
город,
что
тонет
Sotto
′e
guai
da
speranza
e
dè
mbruoglie
Под
грузом
надежд
и
лжи,
E
me
fermo
n'istante
И
я
останавливаюсь
на
мгновение,
Pecchè
voglio
parlà
cu
′a
cuscienza
Потому
что
хочу
поговорить
с
совестью.
Ammore,
si
nun
ce
stisse
tu,
che
sapore
Любимая,
если
бы
не
было
тебя,
какой
смысл
Tenessene
'e
jurnate,
ca
cù
ttè
sò
doce
Иметь
эти
дни,
что
с
тобой
сладки,
Pecché
arapresse
ll′uocchie
Ведь
открыл
бы
я
глаза,
Si
tu
nun
fuss
à
luce
Если
бы
ты
не
была
светом?
Ammore,
si
nun
ce
stisse
tu,
na
parola
Любимая,
если
бы
не
было
тебя,
ни
слова,
Nun
fosse
na
carezza
ca
me
parla
e
m'aiuta
Не
было
бы
ласки,
что
говорит
со
мной
и
помогает
мне,
Nun
fosse
nu
mumento,
né
'a
vita
Не
было
бы
ни
мгновения,
ни
жизни,
Ca
nun
è
maie
fernuta
Что
никогда
не
кончается.
Ammore,
si
nun
ce
stisse
tu,
che
sapore
Любимая,
если
бы
не
было
тебя,
какой
смысл
Tenessene
′e
jurnate,
ca
cù
ttè
sò
doce
Иметь
эти
дни,
что
с
тобой
сладки,
Pecché
arapresse
ll′uocchie
Ведь
открыл
бы
я
глаза,
Si
tu
nun
fuss
à
luce
Если
бы
ты
не
была
светом?
Ammore,
si
nun
ce
stisse
tu,
na
parola
Любимая,
если
бы
не
было
тебя,
ни
слова,
Nun
fosse
na
carezza,
ca
me
parla
e
m'aiuta
Не
было
бы
ласки,
что
говорит
со
мной
и
помогает
мне,
Nun
fosse
nu
mumento,
ne
′a
vita
Не
было
бы
ни
мгновения,
ни
жизни,
Ca
nun
è
maie
fernuta
Что
никогда
не
кончается.
Ammore,
ammore,
ammore,
ammore
(Ammore,
ammore)
Любимая,
любимая,
любимая,
любимая
(Любимая,
любимая)
Ammore
mio
(Ammore,
ammore)
Любимая
моя
(Любимая,
любимая)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nino D'angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.